"y la cámara de comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغرفة التجارة
        
    • والغرفة التجارية
        
    • مع غرفة التجارة
        
    • وغرفة تجارة
        
    En la actualidad, la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la Cámara de Comercio Internacional ha quedado bien establecida. UN فاليوم، أصبح التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية راسخا.
    Declaración conjunta sobre intereses comunes formulada por el Secretario General de las Naciones Unidas y la Cámara de Comercio Internacional UN بيان مشترك صادر عن الأمين العام للأمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية بشأن اهتمامات مشتركة
    Al finalizar la reunión, el Secretario General y la Cámara de Comercio Internacional emitieron la siguiente declaración conjunta: UN وفي نهاية الاجتماع، أصدر الأمين العام وغرفة التجارة الدولية البيان المشترك التالي:
    Se está estableciendo en China un sistema de alerta temprana por conducto de la Asociación de la Industria del Cuero y la Cámara de Comercio. UN ويجري حالياً إنشاء نظام للإنذار المبكِّر في الصين عن طريق رابطة الصناعات الجلدية والغرفة التجارية.
    Colaboración entre la UNCTAD y la Cámara de Comercio Internacional UN التعاون بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية
    La Cámara de Comercio Internacional, la Securities Industry Association y la Cámara de Comercio de Cuba. UN غرفة التجارة الدولية، ورابطة صناعة الأوراق المالية، وغرفة التجارة الكوبية.
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Cámara de Comercio Internacional, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Cámara de Comercio Internacional, UN " رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية،
    La Asociación de Bancos de Brunei y la Cámara de Comercio habían adoptado disposiciones por las que no se toleraban pagos facilitadores. UN وقد نصَّت قوانين الرابطة المصرفية وغرفة التجارة على عدم التسامح بشأن دفع الأموال لتسهيل الأعمال.
    Guías de inversión y portales: la elaboración de esos instrumentos corre a cargo de la UNCTAD y la Cámara de Comercio Internacional de manera conjunta. UN :: أدلة الاستثمار والبوابات الشبكية: يتشارك الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية في إنتاج هذه الأدوات.
    El Ministerio de Finanzas y la Cámara de Comercio, Agricultura e Industria adoptan medidas para facilitar los trámites de la creación de empresas. UN وتتخذ تدابير في مستوى وزارة المالية وغرفة التجارة والزراعة والصناعة لتيسير الإجراءات المتعلقة بإحداث المؤسسات التجارية.
    Ambas partes consideraron que el Pacto Mundial refuerza la asociación y colaboración entre las Naciones Unidas y la Cámara de Comercio Internacional, que ya está firmemente establecida. UN فكلا الطرفين اعتبر أن الاتفاق العالمي يعزز الشراكة التعاونية بين الأمم المتحدة وغرفة التجارة الدولية التي أصبحت اليوم مُرسَّخة.
    El proyecto " Guías para la inversión y fortalecimiento de la capacidad en los países menos adelantados " es una iniciativa de colaboración de la UNCTAD y la Cámara de Comercio Internacional (CCI). UN يعد مشروع " أدلة الاستثمار وبناء القدرات لأقل البلدان نمواً " مشروعاً تعاونياً من جانب الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية.
    Las asociaciones con sede en las Islas Caimán que pertenecen actualmente a la Asociación son la Sociedad de Contables Profesionales, la Sociedad de Profesionales de la Administración Fiduciaria e Inmobiliaria, la Asociación de Gestores de Fondos, la Asociación de Banqueros, la Asociación de Gestores de Seguros y la Cámara de Comercio. UN والمشاركون في الاتحاد والذين يقع مقرهم في جزر كايمان هم: رابطة المحاسبين المحترفين، ورابطة حِرَفيي الاستئمان والتركة، ورابطة مديري الصناديق، ورابطة أصحاب المصارف، ورابطة مديري التأمين، وغرفة التجارة.
    Este proyecto, iniciativa conjunta de la UNCTAD y la Cámara de Comercio Internacional (CCI), tiene por objeto ayudar a los PMA a atraer inversión extranjera directa. UN ويهدف هذا المشروع، وهو مبادرة مشتركة بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية، إلى مساعدة أقل البلدان نمواً على جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    La Oficina ha seguido celebrando consultas con Transparencia Internacional y la Cámara de Comercio Internacional sobre la armonización de sus principios institucionales con los principios fundamentales consagrados en la Convención. UN كما واصل المكتب التشاور مع مؤسسة الشفافية الدولية وغرفة التجارة الدولية بشأن تنسيق مبادئها الخاصة بالأعمال التجارية مع المبادئ الأساسية المكرّسة في الاتفاقية.
    La UNODC también siguió celebrando consultas con Transparencia Internacional y la Cámara de Comercio Internacional con respecto a la armonización de los principios institucionales de esas entidades y los principios fundamentales consagrados en la Convención. UN كما واصل المكتب تشاوره مع مؤسسة الشفافية الدولية وغرفة التجارة الدولية بشأن جعل مبادئهما المتعلقة بقطاع الأعمال متوافقة مع المبادئ الأساسية التي أرسيت في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Se ha constituido un foro económico conjunto, integrado por representantes de los Gobiernos británico y gibraltareño y los sindicatos y la Cámara de Comercio de Gibraltar, cuyo cometido es examinar los efectos de la reducción de personal del Ministerio de Defensa y analizar nuevas posibilidades de trabajo. UN وقد أنشئ منتدى اقتصادي مشترك يضم ممثلين للحكومة البريطانية وحكومة جبل طارق ونقابات العمال والغرفة التجارية في جبل طارق لدراسة أثر التخفيضات في وزارة الدفاع ودراسة احتمالات توفير وظائف بديلة.
    Ha contribuido a crear alianzas innovadoras con una serie de instituciones, fundaciones y empresas, entre otras, Domini, Vodafone y la Cámara de Comercio de los Estados Unidos. UN وساعد على إنشاء تحالفات ابتكارية مع عدد من المؤسسات والشركات بما في ذلك: دوميني، وفودافون، والغرفة التجارية بالولايات المتحدة.
    En el marco del proyecto de interdependencia económica, la Cámara de Comercio e Industria de Chipre y la Cámara de Comercio Turcochipriota publicaron el primer informe conjunto sobre los niveles actuales de interdependencia económica de las dos comunidades. UN وفي إطار مشروع الترابط الاقتصادي، أطلقت الغرفة التجارية والصناعية لقبرص والغرفة التجارية القبرصية التركية أول تقرير مشترك حول المستويات الحالية للترابط الاقتصادي بين الطائفتين.
    212. En 2006, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos y la Cámara de Comercio e Industria de Bhután firmaron un memorando de entendimiento para promover y reforzar la capacitación y la educación profesional mediante asociaciones entre el sector público y el privado. UN 212- وفي عام 2006 وقعت وزارة العمل والموارد البشرية مع غرفة التجارة والصناعة مذكرة تفاهم لترويج وتعزيز التعليم المهني والتدريب المهني بالشراكة مع القطاعين الخاص والعام.
    Las organizaciones del sector privado incluyen la Confederación de Industrias de Tanzanía y la Cámara de Comercio, Industria y Agricultura de Tanzanía. UN وتتضمن منظمات القطاع الخاص اتحاد صناعات تنزانيا وغرفة تجارة وصناعة وزراعة تنزانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus