Guiándose por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، |
Guiándose por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، |
También ha ratificado sin reservas la Convención sobre los Derechos del Niño y la Carta Africana de Derechos y Bienestar de la Infancia. | UN | ولقد صدقت بوروندي أيضا على اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه. |
El orador cita dos decisiones judiciales, una en la cual el tribunal hizo referencia a la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, y otra en la que el tribunal hizo referencia al Pacto. | UN | وأشار إلى قرارين صادرين عن المحاكم، قررت المحكمة الإشارة في أحدهما إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والإشارة إلى العهد في الآخر. |
Recordando la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 1969, y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969، وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، |
Recordando la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 1969, y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969 وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، |
En el artículo 22 de la Convención se dispone que los Estados deben cumplir los principios generales del derecho internacional, en particular el derecho internacional humanitario, y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وتتضمن اتفاقية الجزائر في المادة 22 نصا يلزم الدول بالامتثال للمبادئ العامة للقانون الدولي، وخاصة القانون الإنساني الدولي، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
Dicha Ley Fundamental estipula en su preámbulo la adhesión del Pueblo a los ideales, principios, derechos y deberes establecidos en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وينص في ديباجته على التزام الشعب بالمثل العليا والمبادئ والحقوق والواجبات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
La Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos contienen disposiciones que prohíben esta práctica. | UN | فقد وردت أحكام تحظر التعذيب في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los pueblos también enuncian el principio de la igualdad ante la Ley. | UN | كما أن العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب يرسخان أيضاً مبدأ المساواة أمام القانون. |
En relación con las cuestiones de género y los derechos humanos de las mujeres, se ha prestado especial atención al cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، وُجِّه اهتمام خاص إلى الالتزام بالاتفاقية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
Estimación 2012: 3 informes en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención contra la Tortura, y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | تقديرات عام 2012: 3 تقارير في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب |
Reafirmó este compromiso en 1992, cuando aprobó su Constitución, que consagra la adhesión del país a los principios fundamentales definidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وفي عام 1992، عاودت تأكيد هذا الالتزام عند اعتماد دستورها الذي يكرس امتثال البلد للمبادئ الأساسية المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
La obligación de no expulsar y la de dar razones para la expulsión pueden derivarse de tratados internacionales, por ejemplo, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de las Naciones Unidas, o de tratados regionales, por ejemplo el Convenio Europeo de Derechos Humanos, la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وقد ينشأ واجب الامتناع عن الطرد وواجب إبداء أسباب الطرد وذلك بمقتضى معاهدات دولية مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الصادر عن الأمم المتحدة، أو بموجب معاهدات إقليمية مثل الاتفاقيتين الأوروبية والأمريكية والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
Recordando además la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 1969 y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969 بشأن تنظيم الجوانب الخاصة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا()، وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، |
Recordando además la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 1969 y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب الخاصة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969()، وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، |
Recordando asimismo la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 1969, y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969()، وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، |
Recordando asimismo la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 1969, y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969()، وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، |
Recordando asimismo la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 1969, y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969()، وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، |
Recordando asimismo la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 1969, y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, | UN | وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969()، وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، |
La Comisión Internacional de Juristas también mencionó los derechos humanos ambientales que existían en el plano regional en el Protocolo de San Salvador de la Organización de los Estados Americanos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | كما أشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة والواردة في بروتوكول سان سلفادور الصادر عن منظمة البلدان الأمريكية، وفي الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
Esas disposiciones garantizaban en general los derechos establecidos en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وهذه اﻷحكام تكفل بوجه عام التمتع بالحقوق المبينة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والميثاق اﻹفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب. |