"y la categoría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والفئة
        
    • ورتب
        
    • والرتبة
        
    • ورتبها
        
    • ورتبهم
        
    • وفئته
        
    • وفئاتهم
        
    • ومستواها
        
    • ومستواهم
        
    • وفي رتبة
        
    • انخفاض رتب
        
    • الرتب الوظيفية
        
    • ومستويات رتب
        
    • ومستويات رتبهم
        
    • والحالة الوظيفية
        
    De hecho, en los presupuestos de todas las misiones ya se indican claramente el tipo y la categoría del equipo que se ha de traspasar a otras misiones. UN والواقع أن جميع ميزانيات البعثات أصبحت تحدد اﻵن بوضوح المعدات الجاري تحويلها من البعثات اﻷخرى مصنفة حسب النوع والفئة.
    En el gráfico XIV se desglosan las jubilaciones previstas del cuadros orgánico y la categoría de Director. UN ويبين الشكل الرابع عشر توزيع حالات التقاعد المتوقعة في فئة المديرين والفئة الفنية.
    En el cuadro 2 se indican el número y la categoría de los funcionarios contratados en calidad de personal temporario general. UN ويتضمن الجدول ٢ عدد ورتب الموظفين الذين خصصت لهم اعتمادات في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Con cargo a esas cuentas se autorizaron los puestos y gastos correspondientes al número y la categoría de los puestos aprobados por la Asamblea General. UN وأذن، في إطار تلك الحسابات، بوظائف ونفقات تقابل عدد ورتب الوظائف التي أجازتها الجمعية العامة.
    Los candidatos incluidos en la lista correspondiente al grupo ocupacional, el cuadro y la categoría disponibles serán informados de la vacante y podrán confirmar su interés. UN وسيبلغ المرشحون المختارون للفئة المهنية والفئة الوظيفية والرتبة الوظيفية المتاحة بالشاغر وسيدعون إلى تأكيد اهتمامهم.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Junta Ejecutiva acepte la propuesta del Director Ejecutivo de un aumento del número y la categoría de los puestos según se indica en el informe de este último. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقبل المجلس التنفيذي اقتراح المدير التنفيذي بشأن زيادة عدد الوظائف ورتبها على النحو المبين في تقريره.
    En consecuencia, el número y la categoría de los funcionarios serían inicialmente los que figuran en el anexo II del presente documento. UN ومن ثم سيكون عدد الموظفين في مرحلة البدء ورتبهم على النحو المبين في المرفق الثاني لهذه الورقة.
    Se supone que el sueldo aumenta anualmente entre un 10,6% y un 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios. UN وافترضت زيادة سنوية في المرتب بمعدلات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب سن الموظف وفئته الوظيفية.
    Se parte del supuesto de que el sueldo aumenta anualmente entre un 10,6% y un 5,5% según la edad y la categoría del funcionario. UN ويفترض أن المرتب يزداد سنويا بمعدلات تتراوح من 10.6 في المائة إلى 5.5 في المائة على أساس أعمار الموظفين وفئاتهم.
    En el gráfico 14 se desglosan las jubilaciones previstas del cuadro orgánico y la categoría de Director. UN ويبين الشكل 14 التوزيع في فئة المديرين والفئة الفنية.
    En el gráfico 14 se desglosan las jubilaciones previstas del cuadro orgánico y la categoría de Director. UN ويبين الشكل 14 التوزيع بين فئة المديرين والفئة الفنية.
    También se prestaría asistencia a los países de la " categoría B " y la " categoría C " para mantener los logros alcanzados. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى البلدان من الفئة باء والفئة جيم لضمان المحافظة على التقدم المحرز.
    En el anexo II del presente informe figura la composición de cada uno de esos equipos y la categoría de los puestos. UN ويرد تكوين كل فريق من هذه اﻷفرقة ورتب الوظائف في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    A continuación se exponen el número y la categoría de los auditores residentes y asistentes en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وترد فيما يلي أعداد ورتب مراجعي الحسابات المقيمين ومراجعي الحسابات المساعدين في بعثات حفظ السلام:
    La Comisión opina que la Misión tiene demasiadas dependencias orgánicas y que el número y la categoría de los puestos propuestos para algunas de ellas no se han justificado adecuadamente. UN وترى اللجنة أن البعثة تضم عددا أكبر من اللازم من الوحدات التنظيمية، وأن بعضها لم يكن مبررا بما فيه الكفاية من حيث عدد ورتب الوظائف المقترحة.
    :: Parámetros de gastos: modificación en la escala de sueldos y la categoría UN :: معايير التكاليف: تغيُّر في جدول المرتبات والرتبة الوظيفية
    :: Parámetros de gastos: modificación de la escala de sueldos y la categoría UN :: معايير التكاليف: تغيُّر في جدول المرتبات والرتبة الوظيفية
    En el cuadro que sigue se exponen el número y la categoría de los puestos de información pública en las entidades que siguen las normas y reglamentos de las Naciones Unidas y son supervisadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). UN ترد في الجدول التالي تفاصيل عدد وظائف الإعلام ورتبها في الكيانات التي تتبع قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وتخضع لرقابة مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    También concuerda con la Comisión Consultiva en que el número y la categoría de los funcionarios deben ajustarse a las necesidades de la Organización. UN كما توافقان على رأي اللجنة الاستشارية أن يكون عدد الموظفين ورتبهم مناسبين لاحتياجات المنظمة.
    Se supone que el sueldo aumenta anualmente entre un 4,0% y un 9,1% según la edad y la categoría de los funcionarios; UN ومن المفترض أن تزداد الرواتب سنويا بمعدلات تتراوح من 4 إلى 9.1 في المائة بالاستناد إلى عمر الموظف وفئته الوظيفية؛
    Se parte de la hipótesis de que el sueldo aumenta anualmente entre un 10,6% y un 5,5%, según la edad y la categoría de los funcionarios. UN ويُفترض أن ترتفع المرتبات سنويا بمعدلات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة استنادا إلى أعمار الموظفين وفئاتهم.
    En 2015 se mantendrán el número y la categoría de las plazas propuestas para la Oficina del Enviado Especial. UN ١٩٤ - وفي عام 2015، سيظل عدد الوظائف المقترح ومستواها بلا تغيير في مكتب المبعوث الخاص.
    Ahora bien, la OSSI tendrá en cuenta el perfil de riesgo de las diferentes misiones para determinar el número y la categoría de los auditores residentes requeridos en cada misión. UN بيد أن المكتب سيأخذ في الحسبان ملامح الخطورة في فرادى البعثات عندما يكون بصدد تحديد عدد مراجعي الحسابات المقيمين اللازمين لكل بعثة ومستواهم.
    Asimismo, se señalan los funcionarios sujetos al sistema de límites convenientes de la categoría D-1 y categorías superiores, la categoría D-2 y categorías superiores y la categoría de Subsecretario General y categorías superiores (en el cuadro A.10 del anexo II figura información más detallada sobre la representación de cada uno de los Estados Miembros en las categorías superiores y de formulación de políticas). UN ويبين الجدول 5 أيضا الموظفين في إطار نظام النطاقات المستصوبة والموظفين في رتبة مد-1 وما فوقها وفي رتبة مد-2 وما فوقها وفي رتبة أمين عام مساعد وما فوقها (ولمزيد من المعلومات المفصلة عن تمثيل فرادى الدول الأعضاء في الرتب العليا ورتب تقرير السياسات، انظر الجدول ألف-10 في المرفق الثاني.
    La disminución de 20.200 dólares se puede atribuir principalmente a que el grado y la categoría presupuestados de los sueldos del personal de contratación local para 2012 son inferiores a los del presupuesto de 2011. UN ويعزى بشكل رئيسي الانخفاض البالغ 200 20 دولار إلى انخفاض رتب ودرجات الموظفين المحليين المدرجة أجورهم في ميزانية عام 2012 مقارنة بتلك المدرجة في ميزانية عام 2011.
    IV. Distribución por categorías del personal del cuadro orgánico y la categoría de Director al 30 de junio de 2000 UN الرابع - توزيع الرتب الوظيفية في الفئة الفنية وفئة المديرين، في 30 حزيران/يونيه 2000
    Es necesario que todas las operaciones de mantenimiento de la paz realicen un examen periódico del número y la categoría de sus funcionarios de apoyo, en particular, después de que se haya modificado el mandato o se hayan reducido las misiones. UN وأضاف أن جميع عمليات حفظ السلام بحاجة إلى إجراء استعراض دوري لعدد ومستويات رتب موظفي الدعم، ولا سيما في أعقاب حدوث تغيير في الولاية أو تخفيض لحجم البعثة.
    En el informe se debería tener en cuenta que el número y la categoría de los funcionarios deben estar en consonancia con las necesidades de la Organización, así como con el hecho de que las necesidades varían entre idiomas y entre lugares de destino. UN وينبغي أن يأخذ التقرير في الحسبان ضرورة أن تكون أعداد الموظفين ومستويات رتبهم متناسبة مع احتياجات المنظمة، وكذلك أن الاحتياجات تختلف بين اللغات وبين مقار العمل.
    Si en el cuestionario sólo aparecen la rama de actividad económica y la categoría, los datos restantes pueden obtenerse del grupo que se desee en el momento de realizar el empadronamiento del censo de población, e incluirse luego en un formulario separado. UN أما إذا لم تتضمن الاستمارة إلا الصناعة والحالة الوظيفية فإن في اﻹمكان استخراج باقي المعلومات من الفئة المطلوبة وقت العد في تعداد السكان وإدخالها في استمارة مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus