| El Banco Africano de Desarrollo y la CEPA indican que hay una gran demanda de esa asistencia. | UN | وقد أبلغ كل من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الطلب الشديد على هذه المساعدة. |
| B. El papel de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la CEPA en el establecimiento de la red regional | UN | دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الشبكة الاقليمية |
| Asimismo, se acogieron con beneplácito las consultas celebradas por la Junta con los países miembros de la NEPAD y la CEPA. | UN | كما تم الترحيب بالمشاورات التي أجريت بين المجلس وبلدان الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
| Asimismo, se acogieron con beneplácito las consultas celebradas por la Junta con los países miembros de la NEPAD y la CEPA. | UN | كما تم الترحيب بالمشاورات التي أجريت بين المجلس وبلدان الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
| El Gobierno de Etiopía y la CEPA concertaron también acuerdos adicionales relativos a los locales de la Comisión en Addis Abeba. | UN | وأبرمت حكومة إثيوبيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً اتفاقات إضافية تتعلق بالمرافق المادية للجنة في أديس أبابا. |
| T. Comisión Económica para África de las Naciones Unidas (CEPA) ONU-Hábitat y la CEPA continuaron su colaboración durante el período que se examina. | UN | واصل موئل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونهما خلال فترة إعداد التقرير. |
| Había diversas esferas en las que el equipo de las Naciones Unidas en el país y la CEPA podían colaborar. | UN | وكانت ثمة مجالات شتى يمكن فيها لفريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يعملا معا. |
| La UNCTAD y la CEPA colaboran estrechamente en sus actividades relativas a África, pero tienen cada una un enfoque claramente diferente. | UN | ويتعاون الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونا وثيقا في عملهما بشأن أفريقيا ولكن نهجيهما مختلفان تماما. |
| La cooperación entre la UNCTAD y la CEPA se basa en la participación del personal de ambas instituciones en la labor en pro de los países africanos. | UN | وينصب التعاون بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اشتراك موظفي المؤسستين في العمل لصالح البلدان الأفريقية. |
| El Ministerio de Relaciones Exteriores de Etiopía y la CEPA han estado colaborando para superar cualquier dificultad. | UN | وتعمل وزارة الخارجية الإثيوبية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا معا على التغلب على أي مصاعب. |
| La Oficina y la CEPA están prestando apoyo a esos esfuerzos a fin de garantizar un pronto acuerdo. | UN | والمكتب واللجنة الاقتصادية لأفريقيا يدعمان هذه الجهود لضمان التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر. |
| En 2012 ONUHábitat y la CEPA suscribieron un memorando de entendimiento de este tenor. | UN | وجرى على هذا النسق، في عام 2012، التوقيع على مذكرة تفاهم بين الموئل واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
| También les informó de que no se habían roto las relaciones diplomáticas entre Etiopía y Eritrea y de que pronto llegaría un nuevo Embajador ante la OUA y la CEPA. | UN | وأبلغهم أيضا بأن العلاقات الدبلوماسية لم تُقطع بعد بين إثيوبيا وإريتريا، وأن سفيراً بديلاً لدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا سيصل قريبا. |
| Con respecto a la mejora del gobierno en África, el PNUD y la CEPA han concentrado sus esfuerzos en la promoción del proceso del Foro Africano sobre Buen Gobierno (AGF). | UN | ففيما يتعلق بالتوصية المتصلة بتحسين الحكم في أفريقيا، ركّز البرنامج الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودهما على الترويج لعملية منتدى إدارة الحكم في أفريقيا. |
| Las Naciones Unidas y la CEPA estuvieron en contacto durante todo el proyecto y la CEPA prestó apoyo y orientaciones a otros organismos a medida que se acercaba la fecha de transición. | UN | وظلت الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اتصال خلال كافة مراحل مشروع التأهب لعام 2000، ووفرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم والإرشاد للوكالات الأخرى لدى اقتراب موعد الانتقال إلى عام 2000. |
| Las secretarías de la UNCTAD, la CEPE, el CCI y la CEPA cooperan en la organización de un curso práctico sobre facilitación de comercio que se celebrará en Addis Abeba. | UN | وتتعاون أمانة كل من الأونكتاد، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومركز التجارة الدولية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنظيم حلقة عمل في أديس ابابا عن تيسير التجارة. |
| Entre esas actividades cabe señalar las del centro de capacitación en salud reproductiva de Mauricio, proyecto que se lleva a cabo en colaboración con varios gobiernos de África y la CEPA. | UN | وتشمل هذه المؤسسات مركز التدريب في مجال الصحة الإنجابية في موريشيوس، الذي يدار بالتعاون مع الحكومات الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
| En este sentido, la CESPAO está trabajando en estrecha colaboración con la CEPE y la CEPA en proyectos conjuntos para la región del Mediterráneo. | UN | وفي هذا الصدد، تتعاون اللجنة تعاونا وثيقا مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مشروعات مشتركة في منطقة البحر المتوسط. |
| Con una configuración apropiada y directrices y procedimientos claramente formulados para su uso, y equipado con un motor de búsqueda y otros componentes, podría convertirse en un poderoso instrumento para el intercambio de información entre las oficinas subregionales y la CEPA. | UN | ولو توافر له التشكيل الملائم والمبادئ التوجيهية والإجراءات الواضحة لاستعماله، مع تجهيزه بنظام بحث وغير ذلك من التسهيلات، فقد يصبح مصدرا هاما لتبادل المعلومات بين المكاتب دون الإقليمية ومع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
| En esa ocasión, resultaron elegidos para ocupar las vicepresidencias la UNESCO, la UNCTAD, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la CEPA. | UN | وفي تلك المناسبة، انتُخبت المنظمات التالية نواباً للرئيس: اليونسكو والأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا. |