"y la comisión de la condición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولجنة وضع
        
    • ولجنة مركز
        
    • واللجنة المعنية بمركز
        
    • وإلى لجنة مركز
        
    • وعلى لجنة وضع
        
    Hizo hincapié también en la histórica relación entre la Convención y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وشددت أيضا على العلاقة التاريخية بين الاتفاقية ولجنة وضع المرأة.
    Los representantes de la Federación han participado en todos los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo de Social, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وشارك ممثلو الاتحاد في كل دورة من دورات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة.
    Un orador instó a la cooperación entre la Junta Ejecutiva y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وحث أحد المتكلمين على التعاون بين المجلس التنفيذي ولجنة وضع المرأة.
    En 1946, la Asamblea General estableció la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ففي عام ١٩٤٦، أنشأت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    En 1946, la Asamblea General estableció la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وفي عام ٩٤٦١، أنشأت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    La División para el Adelanto de la Mujer tiene funciones más bien limitadas y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es un órgano político. UN وشعبة النهوض بالمرأة لها وظائف محدودة إلى حد ما ولجنة مركز المرأة هي هيئة سياسية.
    Se formulan declaraciones ante el Consejo Económico y Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وهي تلقي البيانات أمام المجلس الاقتصادي والاقتصادي ولجنة وضع المرأة.
    Se había registrado un aumento del nivel de cooperación entre la Comisión y su secretaría y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y sus respectivas secretarías. UN وتحققت زيادة في مستوى التعاون بين اللجنة وأمانتها وبقية هيئات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما لجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة وأمانيتهما.
    Se mantuvieron estrechos vínculos entre la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN 99 - واستمرت الصلات الوثيقة القائمة بين لجنة حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة.
    Algunas comisiones, como la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, preparan proyectos de resolución sobre sus programas de trabajo multianuales para que el Consejo los apruebe. UN فبعض اللجان مثل لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، تعد مشاريع قرارات بشأن برامج عملها المتعددة السنوات لكي يعتمدها المجلس.
    Durante varios años, la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer han cooperado estrechamente con respecto a muchas cuestiones por medio de sus secretarías respectivas. UN 72 - وتعاونت لجنة حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة، لعدد من السنوات، تعاونا وثيقا في مسائل كثيرة عن طريق أماناتيهما.
    Al abordar tales temas, las comisiones indicadas deberán cooperar, respectivamente, con la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y utilizar los resultados de la labor de dichas comisiones. UN وينبغي لهاتين اللجنتين، في تناولهما هذين الموضوعين، أن تتعاونا وأن تفيدا كثيرا من أعمال لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة تباعا.
    En los últimos años, la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer han tomado muchas medidas para promover y proteger los derechos humanos de la mujer. UN 11 - وفي السنوات الأخيرة، قامت لجنة حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة بعمل حثيث في مضمار تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Turquía apoya y participa activamente en todas las iniciativas y esfuerzos de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas para promover y salvaguardar los derechos humanos de la mujer. UN وتؤيد تركيا وتشارك بنشاط في جميع مبادرات وجهود الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se cuentan entre las que han hecho experimentos de esa naturaleza. UN ومن اللجان التي أجرت تجارب من هذا القبيل لجنة التنمية المستدامة، ولجنة مركز المرأة.
    También se solicitó su presentación a la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en sus períodos de sesiones de 1999. UN وطلب تقديم ذلك إلى دورتي لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٩.
    Se debatió la necesidad de fortalecer los vínculos entre las actividades de la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وجرت مناقشة الحاجة إلى تعزيز الروابط بين أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    Es esencial que el funcionamiento de esas dependencias no entre en conflicto con la alianza establecida entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وأضاف أن من الضروري ألا يتعارض عمل هذه الفروع مع الشراكة القائمة بين شعبة النهوض بالمرأة ولجنة مركز المرأة.
    3. Alienta la intensificación de la cooperación y la coordinación entre la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; UN ٣ - تشجع زيادة تقوية التعاون والتنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة؛
    3. Alienta el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; UN ٣- تشجع تقوية التعاون والتنسيق بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة؛
    También pidió al Consejo que mantuviera y fortaleciera los vínculos que se habían establecido entre la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN كما دعت المجلس إلى أن يحافظ على الروابط السابق إقامتها بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بمركز المرأة وأن يقوم بتعزيزها.
    Se vale para ello de informes anuales presentados a la Asamblea General y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وهو يقوم بذلك من خلال تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة.
    Todos los Estados Miembros deben afrontar con firmeza estas costumbres y políticas anticuadas y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe condenarlas. UN وعلى جميع الدول الأعضاء التصدي لهذه العادات والسياسات البالية بكل قوة، وعلى لجنة وضع المرأة أن تدينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus