"y la comisión electoral independiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واللجنة الانتخابية المستقلة
        
    • ولجنة الانتخابات المستقلة
        
    • واللجنة المستقلة للانتخابات
        
    En general, la cooperación entre el Comité de Coordinación y la Comisión Electoral Independiente fue constructiva y mutuamente beneficiosa. UN وبشكل عام، كان التعاون بين اللجنة التنسيقية واللجنة الانتخابية المستقلة بناء ومفيدا للجهتين.
    La MONUC y la Comisión Electoral Independiente harán frente a muchas dificultades en la tarea de organizar las elecciones. UN وستواجه البعثة واللجنة الانتخابية المستقلة تحديات كثيرة في إطار الجهود التي تبذلانها لتنظيم تلك الانتخابات.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición y la Comisión Electoral Independiente sobre el cumplimiento del Código de Conducta por los partidos durante las elecciones UN :: إسداء المشورة للحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن امتثال الأطراف مدونة قواعد السلوك خلال الانتخابات
    Australia también apoya a la Comisión de Reforma Administrativa y Administración Pública y la Comisión Electoral Independiente. UN وتدعم أستراليا أيضا اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، واللجنة الانتخابية المستقلة.
    En vista de que el futuro de Sudáfrica depende de los resultados de las primeras elecciones democráticas y sin distinciones raciales, una tarea inmediata que tienen ante sí las Naciones Unidas y la comunidad internacional en su conjunto es estar dispuestas a prestar el apoyo al proceso electoral que se espera los sudafricanos solicitarán pronto a través del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición y la Comisión Electoral Independiente. UN ولما كان مستقبل جنوب افريقيا يعتمد على نتيجة أول انتخابات ديمقراطيـــة غير عنصرية، فإن المهمة الفورية التي أمام اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل هي أن يكونا على استعداد لتقديـــم الدعم اللازم للعملية الانتخابية، الذي يتوقع أن يطلبه قريبا أبناء جنوب افريقيا، من خلال المجلس التنفيذي الانتقالي ولجنة الانتخابات المستقلة.
    A ese respecto, el Consejo exhorta a que se establezcan cuanto antes el Comité Ejecutivo para el Proceso de Transición y la Comisión Electoral Independiente. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس على أن ينشأ، في وقت مبكر، المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة المستقلة للانتخابات.
    :: Asesoramiento a la Asamblea Nacional y la Comisión Electoral Independiente del Iraq sobre el establecimiento de un marco jurídico y reglamentario UN :: إسداء المشورة إلى الجمعية الوطنية واللجنة الانتخابية المستقلة للعراق بشأن وضع إطار قانوني وتنظيمي
    Mediante la participación en 6 reuniones de la Comisión Conjunta sobre el proceso electoral con representantes diplomáticos, el Parlamento y la Comisión Electoral Independiente UN من خلال المشاركة في 6 اجتماعات للجنة المشتركة المعنية بالعملية الانتخابية مع ممثلين دبلوماسيين ومع أعضاء البرلمان واللجنة الانتخابية المستقلة
    Asesoramiento al Gobierno de transición y la Comisión Electoral Independiente sobre el cumplimiento por los partidos del Código de Conducta durante las elecciones UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن مدى امتثال الأحزاب لمدونة السلوك خلال الانتخابات
    La Comisión de Quejas Electorales y la Comisión Electoral Independiente del Afganistán merecen nuestro respeto ya que ellas defienden el proceso constitucional. UN وتستحق لجنة الشكاوى الانتخابية واللجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية احترامنا لتمسكهما بالعملية الدستورية.
    La Dirección Independiente de Gobernanza Local y la Comisión Electoral Independiente están trabajando para resolver las dificultades. UN وتعمل المديرية المستقلة واللجنة الانتخابية المستقلة على التصدي لهذه التحديات.
    Me refiero en particular al Consejo Ejecutivo de Transición, la Autoridad de Radiodifusión Independiente, los Medios de Difusión Independientes y la Comisión Electoral Independiente. UN وأشير بصورة خاصة إلى المجلس التنفيذي الانتقالي وإلى سلطة اﻹذاعة المستقلة، ولجنة الاتصال المستقلة واللجنة الانتخابية المستقلة.
    En la campaña participaron centenares de organizaciones por conducto del Foro, la Iniciativa de Radiodifusión Democrática, establecida por profesionales de medios de información, y el Fondo Empresarial para las Elecciones, organizado por empresarios particulares y la Comisión Electoral Independiente. UN وشاركت في الحملة مئات المنظمات العاملة من خلال المحفل والمبادرة اﻹذاعية لتعليم الديمقراطية التي يضطلع بها فنيو وسائط اﻹعلام وصندوق رجال اﻷعمال الانتخابي الذي أنشأه رجال اﻷعمال في القطاع الخاص واللجنة الانتخابية المستقلة.
    El Consejo Ejecutivo para el Período de Transición y la Comisión Electoral Independiente han estado muy activos desde diciembre de 1993. UN ويقوم كل من المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة بعملهما بنشاط منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    En la campaña participaron centenares de organizaciones por conducto del Foro, la Iniciativa de Radiodifusión Democrática, establecida por profesionales de medios de información, y el Fondo Empresarial para las Elecciones, organizado por empresarios particulares y la Comisión Electoral Independiente. UN وشاركت في الحملة مئات المنظمات العاملة من خلال المحفل والمبادرة اﻹذاعية لتعليم الديمقراطية التي اضطلع بها فنيو وسائط اﻹعلام وصندوق رجال اﻷعمال الانتخابي الذي أنشأه رجال اﻷعمال في القطاع الخاص واللجنة الانتخابية المستقلة.
    El dirigente de la CCD también se reunió con la Comisión de Verdad y Reconciliación y la Comisión Electoral Independiente de Sudáfrica con el fin de estudiar la viabilidad de establecer instituciones similares en la República Democrática del Congo. UN واجتمع زعيم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أيضا بلجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب أفريقيا لإجراء مناقشات بشأن إمكانية إقامة مؤسسات مثيلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Aunque la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y la Comisión Electoral Independiente habían dependido hasta entonces de observadores civiles para rebajar la tensión de los conflictos, un mecanismo de ese tipo podría no ser suficiente para abordar las amenazas más graves. UN ولئن اعتمدت حتى الآن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واللجنة الانتخابية المستقلة على المراقبين المدنيين لحل الصراعات، ربما لا تكون هذه الآلية كافية للتصدي لأخطر التهديدات.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición y la Comisión Electoral Independiente sobre el cumplimiento por los partidos del Código de Conducta durante las elecciones UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن مدى امتثال الأحزاب لمدونة السلوك خلال الانتخابات
    La Asamblea Nacional de Transición y la Comisión Electoral Independiente iniciaron los preparativos del referendo constitucional previsto para el 15 de octubre. UN 31 - وشرعت الجمعية الوطنية الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة في عملية الاستفتاء الدستوري المزمع إجراؤها في 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    El 30 de julio de 2004 se establecieron las 5 instituciones en apoyo de la democracia (la Dirección de los Medios de Difusión; la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, el Observatorio Nacional de los Derechos Humanos, la Comisión de Ética y de Lucha contra la Corrupción y la Comisión Electoral Independiente) UN أنشئت في 30 تموز/يوليه 2004 المؤسسات الـ 5 الداعمة للديمقراطية (الهيئة العليا المعنية بوسائط الإعلام) ولجنة الحقيقة والمصالحة، والمركز الوطني لحقوق الإنسان؛ ولجنة الأخلاق ومحاربة الفساد؛ ولجنة الانتخابات المستقلة).
    A ese respecto, el Consejo exhorta a que se establezcan cuanto antes el Comité Ejecutivo para el Proceso de Transición y la Comisión Electoral Independiente. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس على أن يُنشأ، في وقت مبكر، المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة المستقلة للانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus