También ha llevado a cabo diversas misiones para el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la Secretaría del Commonwealth y la Comisión Internacional de Juristas. | UN | كما قام بعدة بعثات لصالح مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة الكومنولث ولجنة الحقوقيين الدولية. |
La Sra. Jean McLean y la Comisión Internacional de Juristas han ocultado efectivamente estos hechos. | UN | " وهذه الحقائق حجبتها فعلياً جين ماكلين ولجنة الحقوقيين الدولية. |
Los representantes de la Plataforma Interamericana de Derechos Humanos, el Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca, FIAN, Familia Franciscana Internacional, la Asociación de Mujeres Nativas del Canadá y la Comisión Internacional de Juristas también se refirieron a esta cuestión. | UN | كما تناول الكلمة في هذه المسألة منبر البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، وشبكة المعلومات والعمل لمنح الأولوية لتوفير الغذاء، والمنظمة الدولية الفرنسيسكانية، والرابطة الكندية لنساء الشعوب الأصلية، ولجنة الحقوقيين الدولية. |
Es imperioso que considere la forma de poner su jurisprudencia básica a disposición de los jueces de todo el mundo, en los idiomas locales, posiblemente con la ayuda de instituciones tales como la Asociación Internacional de Abogados y la Comisión Internacional de Juristas. | UN | وقد حان الوقت لكي تنظر في كيفية إتاحة سوابقها الرئيسية للقضاة في جميع أنحاء العالم باللغات المحلية، وقد يكون كان ذلك بمساعدة مؤسسات مثل رابطة المحامين الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية. |
- Seminario conjunto del Colegio de Abogados de África y la Comisión Internacional de Juristas, noviembre 1986, sobre el tema " La independencia del poder judicial " , Lusaka (Zambia) | UN | - حلقة دراسية مشتركة بين رابطة المحامين الأفريقيين ولجنة الحقوقيين الدوليين (تشرين الثاني/نوفمبر 1986) عن موضوع " استقلال السلطة القضائية " ، لوساكا، زامبيا |
El acuerdo actual entre el Tribunal Internacional y la Comisión Internacional de Juristas expira el 31 de julio de 1998 y, de conformidad con las propuestas conexas del Secretario General, se prevé que no ha de renovarse. | UN | وتنتهي مدة الاتفاق الحالي بين المحكمة الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، بيد أنه من المتوقع، اتساقا مع مقترحات اﻷمين العام ذات الصلة، أن يجدد ذلك الاتفاق. |
119. El informe de Jean McLean y la Comisión Internacional de Juristas y las aclaraciones hechas por el Gobierno de Indonesia acerca de denuncias específicas de violaciones de derechos humanos pueden consultarse en la Secretaría. | UN | ٣ - تعليق المقرر الخاص ٩١١- يتوافر تقرير جين ماكلين ولجنة الحقوقيين الدولية واﻹيضاحات المقدمة من الحكومة الاندونيسية بشأن ادعاءات محددة خاصة بانتهاكات حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة للاطلاع عليها. |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos lo ha nombrado Asesor Regional de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico. También ha llevado a cabo diversas misiones para el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la Secretaría del Commonwealth y la Comisión Internacional de Juristas. | UN | وعُيّن مستشارا إقليميا لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من قبل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وقام أيضا ببعثات عديدة لصالح مركز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وأمانة الكومنولث ولجنة الحقوقيين الدولية. |
Cita como ejemplo los casos de los abogados Néjib Hosni, Béchir Essid y Anouar Kosri, y extractos de informes y declaraciones de Amnistía Internacional, el Observatorio Mundial contra la Tortura, la Federación Internacional de Derechos Humanos y la Comisión Internacional de Juristas. | UN | ويذكر صاحب الشكوى على سبيل المثال، حالات الأساتذة نجيب حسني، وبشير الصيد وأنور القوصري إضافة إلى مقتطفات من تقارير وتصريحات لمنظمة العفو الدولية، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ولجنة الحقوقيين الدولية. |
35. Los días 24 y 25 de mayo de 2004, el Gobierno de Portugal y la Comisión Internacional de Juristas organizaron una Mesa Redonda Europea sobre Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que el ACNUDH asistió presidiendo una sesión. | UN | 35- وحضرت المفوضية ورأست دورة لاجتماع المائدة المستديرة الأوروبية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية استضافتها حكومة البرتغال ولجنة الحقوقيين الدولية يومي 24 و25 أيار/مايو 2004. |
Del 12 al 13 de febrero de 2007, el Relator Especial estuvo en Ginebra, donde se reunió con representantes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Comisión Internacional de Juristas. | UN | 9 - وفي 12 و 13 شباط/فبراير 2007، زار المقرر الخاص جنيف واجتمع مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الحقوقيين الدولية. |
90. El Gobierno de Argelia y la Comisión Internacional de Juristas reiteraron la importancia que tenía el derecho a la alimentación en relación con los epígrafes P y Q y pidieron que se le diera más importancia en esa sección. | UN | 90- وأشارت مجدداً حكومة الجزائر ولجنة الحقوقيين الدولية إلى أهمية إدراج الحق في الغذاء تحت العنوانين عين وفاء، ودعتا إلى إيلاء هذا الحق مزيداً من الاهتمام في هذا القسم. |
99. Los observadores de la Asociación para la Prevención de la Tortura y la Comisión Internacional de Juristas plantearon sus inquietudes sobre la apertura del protocolo facultativo a Estados que no fueran partes en la Convención contra la Tortura y consideraron que debían tomarse todas las medidas posibles para promover la ratificación de la Convención contra la Tortura. | UN | ٩٩- وأثار المراقبان عن رابطة منع التعذيب ولجنة الحقوقيين الدولية هواجس فيما يتعلق بفتح باب الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لدول ليست أطرافاً في اتفاقية مناهضة التعذيب، ورأيا أنه ينبغي اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لتشجيع التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
6. También formularon declaraciones las siguientes organizaciones no gubernamentales: Amnistía Internacional (segunda sesión) y la Comisión Internacional de Juristas (sesiones segunda y quinta). | UN | ٦- كما أدلت ببيانات المنظمات غير الحكومية التالية: هيئة العفو الدولية )الجلسة الثانية( ولجنة الحقوقيين الدولية )الجلستان الثانية والخامسة(. |
En su condición de miembro del Consejo de la Asociación de Derecho de Zambia, organizó un seminario conjunto del Colegio de Abogados de África y la Comisión Internacional de Juristas (ICJ) sobre el tema " La independencia del poder judicial y la profesión jurídica " , celebrado en Lusaka del 10 al 14 de noviembre de 1986 | UN | بصفتي عضو في رابطة القانون في زامبيا، نظمت حلقة دراسية مشتركة بين رابطة المحامين الأفريقيين ولجنة الحقوقيين الدولية عن موضوع: " استقلال السلطة القضائية والمهنة القانونية " ، التي عقدت في لوساكا في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1986. |
Los días 10 y 11 de diciembre de 2003 se celebró una mesa redonda sobre los Principios de París en Ginebra, organizada por el ACNUDH. Participaron el Presidente y representantes de alto nivel del Comité Internacional de Coordinación, y también representantes de Amnistía Internacional, Human Rigths Watch, el Consejo Internacional sobre Política en materia de Derechos Humanos, y la Comisión Internacional de Juristas. | UN | 93 - ونظمت المفوضية في جنيف، يومي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، اجتماع مائدة مستديرة بشأن مبادئ باريس، حضـره رئيس لجنة التنسيق الدولية وممثلون كبار عن اللجنة، وممثلو هيئة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والمجلس الدولي لسياسة حقوق الإنسان، ولجنة الحقوقيين الدولية. |
74. El representante de la Coalición de ONG, así como los de Amnistía Internacional, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucio y la Comisión Internacional de Juristas (CIJ), se dijeron partidarios de un procedimiento de investigación. | UN | 74- وتحدث ائتلاف المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن ممثلين عن منظمة العفو الدولية، ومركز أوروبا - العالم الثالث، ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، ولجنة الحقوقيين الدولية معربين جميعهم عن تأييدهم للإجراء المتعلق بالتحقيق. |
2. De conformidad con la resolución 13/3, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Comisión Internacional de Juristas organizaron una consulta de expertos en Ginebra los días 21 y 22 de junio de 2010, que fue presidida por la Sra. Yanghee Lee y el Sr. Jan Zermatten, Presidenta y Vicepresidente del Comité de los Derechos del Niño respectivamente. | UN | 2- ووفقاً للقرار 13/3، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجنة الحقوقيين الدولية مشاورة على مستوى الخبراء في جنيف في الفترة من 21 إلى 22 حزيران/ يونيه 2010، برئاسة ينغي لي ويان زيرماتن، رئيسة لجنة حقوق الطفل ونائبها على التوالي. |
21. La Equal Rights Trust (ERT) y la Comisión Internacional de Juristas (CIJ) señalaron que Malasia aún no había ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos ni la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, pese a que en el anterior EPU había dado una respuesta positiva para estudiar progresivamente la propuesta de ratificar estos tratados. | UN | 21- أفاد اتحاد الحقوق المتساوية ولجنة الحقوقيين الدولية بأنه رغم استجابة ماليزيا للقيام تدريجياً بدراسة اقتراح التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب خلال الاستعراض الدوري الشامل السابق، فإنها لم تصدق بعد على هاتين المعاهدتين. |
Tras consultas con los agricultores campesinos de todo el mundo, así como un análisis de las deficiencias en el marco jurídico vigente para la protección de los campesinos (preparado por FIAN y la Comisión Internacional de Juristas), La Vía Campesina ha propuesto un proyecto de declaración de derechos de los campesinos. | UN | وبعد التشاور مع المزارعين الفلاحين في جميع أنحاء العالم، وكذلك تحليل الثغرات في الإطار القانوني القائم الذي يحمي المزارعين (الذي أعدته شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء ولجنة الحقوقيين الدوليين)، اقترحت فيا كامبيسينا مشروع قرار يتعلق بحقوق الفلاحين. |
El autor cita como ejemplo los casos de los abogados Nejib Hosni, Bechir Essid y Anouar Kosri, y fragmentos de informes y declaraciones de Amnistía Internacional, la Organización Mundial contra la Tortura, la Federación Internacional de Derechos Humanos y la Comisión Internacional de Juristas. | UN | وعلى سبيل المثال، يذكر صاحب الشكوى حالات الأساتذة نجيب حسني، وبشير السيد، وأنور كسري ويعرض مقتطفات من تقارير وتصريحات لمنظمة العفو الدولية، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للحقوقيين. |