También reconocemos que el verdadero multilingüismo promueve la unidad en la diversidad y la comprensión internacional. | UN | ونسلم أيضا بأن تعدد اللغات الأصيل يعزز الوحدة في التنوع والتفاهم الدولي. |
El programa sobre educación para la paz, los derechos humanos, la democracia y la comprensión internacional constituye una contribución significativa a la lucha contra el terrorismo, en la medida en que promueve la reflexión y un comportamiento basado en los valores humanísticos y culturales comunes. | UN | ويشكل برنامج التربية من أجل السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية والتفاهم الدولي إسهاما معقولا في مكافحة اﻹرهاب نظرا ﻷنه يشجع على التفكير والسلوك القائمين على قيم إنسانية وثقافية مشتركة. |
Declaración sobre los principios fundamentales relativos a la contribución de los medios de comunicación de masas al fortalecimiento de la paz y la comprensión internacional, a la promoción de los derechos humanos y a la lucha contra el racismo, el apartheid y la incitación a la guerra | UN | الإعلان بشأن المبادئ الأساسية الخاصة بإسهام وسائل الإعلام في تعزيز السلام والتفاهم الدولي وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة العنصرية والفصل العنصري والتحريض على الحرب |
Entre tanto, el Comité de Información desempeña un papel fundamental en el establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y de la comunicación, más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional. | UN | وفي الوقت نفسه ذَكر أن لجنة شؤون الإعلام لديها دور رئيسي تقوم به في تأسيس نظامٍ جديد أكثر إنصافاً وأشد فعالية للإعلام والاتصال بحيث يكون موجَّهاً نحو تدعيم السلام والتفاهم الدولي. |
Muchos oradores destacaron la necesidad de promover el establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones, más justo, equilibrado y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional. | UN | ٢٦ - وأكد العديد من المتكلمين على ضرورة العمل على إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا ومتوازنا وأشد فعالية، ويستهدف تعزيز السلام والتفاهم الدولي. |
Estas cátedras UNESCO cumplen un papel activo en la actualización de los conocimientos sobre los valores básicos de los derechos humanos, la democracia y la paz en el plano universitario y, al mismo tiempo, sirven como centros de coordinación en la promoción de la educación para la paz, la tolerancia y la comprensión internacional en todos los niveles de la educación. | UN | وتؤدي كراسي اليونسكو الجامعية دورا نشطا في تحسين المعرفة بالقيم اﻷساسية لحقوق اﻹنسان والديمقراطية والسلام في المرحلة الجامعية، وفي الوقت نفسه، فإنها تؤدي دور مراكز تنسيق للنهوض بالتعليم من أجل السلام والتسامح والتفاهم الدولي في جميع مراحل التعليم. |
Por último, con respecto a los jóvenes, la política aplicada en la Federación de Rusia se centra en el logro de un empleo estable, en actividades conducentes a la realización de su potencial profesional y creativo y en la promoción de valores morales, un estilo de vida sano, la responsabilidad cívica, la paz y la comprensión internacional. | UN | وذكر، أخيرا، أن سياسة الشباب في الاتحاد الروسي تركز على ضمان فرص العمل الثابتة وأنه تبذل جهود لمساعدة الشباب على تحقيق إمكانياتهم المهنية والخلاقة وتعزيز القيم الأخلاقية وأساليب الحياة الصحية والمسؤولية المدنية والسلام والتفاهم الدولي |
41. Cuba subraya el papel del Comité de Información en la promoción del establecimiento de un nuevo orden mundial de la información más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional. | UN | 41 - ومضت قائلة إن كوبا تدعم دور لجنة الإعلام في تعزيز إقامة نظام إعلام واتصالات عالمي جديد وأكثر عدلا وأكثر فعالية بقصد تعزيز السلام والتفاهم الدولي. |
a) Promoción del establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones, más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional y basado en la libre circulación de la información y en su difusión más amplia y equilibrada; | UN | )أ( الترويج ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا وأشد فعالية ويستهدف تعزيز السلم والتفاهم الدولي ويقوم على التداول الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع وبصورة أحسن توازنا؛ |
Igualmente, el apoyo abrumador de 134 países al proyecto de resolución que se ha presentado —un récord, como lo señalara el Embajador Andrew Young— demuestra también el interés que tiene esta Asamblea en todo lo vinculado a la juventud, la educación, la paz y la comprensión internacional basada en la amistad y la solidaridad. | UN | وبالمثل يوضح الدعم الساحق من جانب ١٣٤ بلدا لمشروع القرار المعروض على الجمعية - وهو يشكل رقما قياسيا حسبما أشار اليه السفير أندرو يانغ - اهتمام الجمعية بكل ما يتصل بالشباب والتعليم والسلام والتفاهم الدولي القائم على الصداقة والتضامن. |
c) Promoción del establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones, más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional y basado en la libre circulación de la información y en su difusión más amplia y equilibrada; | UN | )ج( الترويج ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا وأشد فعالية ويستهدف تعزيز السلام والتفاهم الدولي ويقوم على التداول الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع وبصورة أحسن توازنا. |
El artículo 2 de la Declaración sobre los principios fundamentales, de 28 de noviembre de 1978, prevé la contribución de los medios de comunicación de masas al fortalecimiento de la paz y la comprensión internacional, a la promoción de los derechos humanos y a la lucha contra el racismo, el apartheid y la incitación a la guerra. | UN | وتشير المادة 2 من الإعلان بشأن المبادئ الأساسية، الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1978، إلى مساهمة وسائل الإعلام في دعم السلام والتفاهم الدولي وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة العنصرية والفصل العنصري والتحريض على الحرب. |
La Universidad para la Paz presta un apoyo activo a los objetivos centrales de las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad al reforzar los cimientos de la paz promoviendo la tolerancia y la comprensión internacional y ayudando a prevenir conflictos mediante la enseñanza, la capacitación y la investigación en los ámbitos de la paz y la seguridad. | UN | 53 - تدعم جامعة السلام دعماً نشطاً أهداف الأمم المتحدة الرئيسية في مجالي السلام والأمن، وتوطد دعائم السلام بتعزيز التسامح والتفاهم الدولي والمساعدة على منع النزاعات عن طريق التثقيف والتدريب والبحوث المتعلقة بمجالي السلام والأمن. |
La única manera de hacerlo es seguir la vía trazada por la Asamblea General cuando, en su resolución 34/182, promovió el establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y de la comunicación, más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional y basado en la libre circulación de las informaciones. | UN | ولا يمكنها القيام بذلك إلا بالسير على الدرب الذي مهدته الجمعية العامة حينما دعت في القرار 34/182، إلى إقامة نظام جديد أكثر عدالة وفعالية للمعلومات والاتصالات العالمية، يرتكز على حرية نشر المعلومات ويرمي إلى تعزيز السلام والتفاهم الدولي. |
c) Que promueva el establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y de la comunicación, más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional y basado en la libre circulación de las informaciones y en su difusión más amplia y mejor equilibrada, y que formule recomendaciones al respecto a la Asamblea General; " | UN | " )ج( أن تروج ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا وأشد فعالية ويستهدف تعزيز السلم والتفاهم الدولي ويقوم على التداول الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع بصورة أحسن توازنا، وأن تقدم توصيات في هذا الشأن الى الجمعية العامة " ؛ |
Mejorar la educación para los derechos humanos, la paz y la comprensión internacional en todos los niveles de enseñanza, incluida la eliminación del apartheid y la creación de una cultura de la democracia y la paz en Sudáfrica tras la abolición del apartheidf. | UN | تعزيز التعليم للتوعية بقضايا حقوق اﻹنسان والسلم والتفاهم الدولي في جميع المراحل التعليمية، بما في ذلك إزالة الفصل العنصري وتنمية ثقافة تقوم على الديمقراطية والسلم في جنوب افريقيا في فترة ما بعد الفصل العنصري)و(. |
c) Que promueva el establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y de la comunicación, más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional y basado en la libre circulación de las informaciones y en su difusión más amplia y mejor equilibrada, y que formule recomendaciones al respecto a la Asamblea General; " | UN | " )ج( أن تروج ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا وأشد فعالية ويستهدف تعزيز السلام والتفاهم الدولي ويقوم على التداول الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع وبصورة أحسن توازنا، وأن تقدم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة؛ " |
c) Que promueva el establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y de la comunicación, más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional y basado en la libre circulación de las informaciones y en su difusión más amplia y mejor equilibrada, y que formule recomendaciones al respecto a la Asamblea General; " | UN | " )ج( أن تروج ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا وأشد فعالية ويستهدف تعزيز السلم والتفاهم الدولي ويقوم على التداول الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع وبصورة أحسن توازنا، وأن تقدم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة؛ " |
c) Que promueva el establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y de la comunicación, más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional y basado en la libre circulación de las informaciones y en su difusión más amplia y mejor equilibrada, y que formule recomendaciones al respecto a la Asamblea General; " | UN | " )ج( أن تروج ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا وأشد فعالية ويستهدف تعزيز السلم والتفاهم الدولي ويقوم على التداول الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع وبصورة أحسن توازنا، وأن تقدم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة " ؛ |
c) Que promueva el establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y de la comunicación, más justo y eficaz, destinado a fortalecer la paz y la comprensión internacional y basado en la libre circulación de las informaciones y en su difusión más amplia y mejor equilibrada, y que formule recomendaciones al respecto a la Asamblea General;” | UN | " )ج( أن تروج ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال يكون أكثر عدلا وأشد فعالية ويستهدف تعزيز السلم والتفاهم الدولي ويقوم على التداول الحر للمعلومات ونشرها على نطاق أوسع وبصورة أحسن توازنا، وأن تقدم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة " ؛ |