"y la comunidad económica de estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجماعة الاقتصادية لدول
        
    El Administrador Asociado señaló que el marco regional apoyaba las iniciativas sobre la prevención de conflictos mediante órganos regionales como la Organización de la Unidad Africana y la Comunidad Económica de Estados del África Occidental. UN وأشار المدير المعاون إلى أن الإطار الإقليمي يساند المبادرات الرامية إلى منع المنازعات من خلال الهيئات الإقليمية، مثل منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Administrador Asociado señaló que el marco regional apoyaba las iniciativas sobre la prevención de conflictos mediante órganos regionales como la Organización de la Unidad Africana y la Comunidad Económica de Estados del África Occidental. UN وأشار المدير المعاون إلى أن الإطار الإقليمي يساند المبادرات الرامية إلى منع المنازعات من خلال الهيئات الإقليمية، مثل منظمة الوحدة الأفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Se encuentran en preparación manuales similares para Colombia y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental, así como una colección de materiales que proporcionará ejemplos de buenas prácticas. UN ويجري إعداد أدلة مماثلة لصالح كولومبيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إضافة إلى مجموعة أدوات سوف تقدم أمثلة على الممارسات الجيدة.
    Observando que se encuentran en curso negociaciones sobre el comercio agrícola entre la Unión Europea y la Comunidad Económica de Estados del África Occidental, de la que el Níger es miembro, que darán lugar a una política macroeconómica cuya repercusión será negativa para la mujer rural, pregunta si el Gobierno ha estudiado las consecuencias de género de esas medidas y sus efectos en la seguridad alimentaria. UN وأشارت إلى أن مفاوضات التجارة الزراعية الجارية بين الاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب إفريقيا، التي النيجر عضو فيها، ستؤدي إلى سياسات اقتصادية كلية يمكن أن يكون لها أثر سلبي على المرأة الريفية، وسألت إن كانت الحكومة قد درست العواقب الجنسانية لهذه السياسات وآثارها في الأمن الغذائي.
    Desde hace mucho tiempo el Canadá se ha comprometido con nuestras contrapartes africanas a hallar soluciones duraderas para los prolongados conflictos que existen en el continente, por medio de contactos bilaterales directos y del apoyo a instituciones africanas regionales y continentales como la Unión Africana y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental. UN وما فتئت كندا تشارك منذ زمن بعيد مع نظرائها الأفارقة في إيجاد حلول دائمة للنزاعات التي طال أمدها في جميع أنحاء القارة، من خلال الاتصالات الثنائية المباشرة ومن خلال المشاركة دعما للمؤسسات الأفريقية القارية والإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Las Naciones Unidas prestaron apoyo técnico al proceso mediante un proyecto del PNUD, y también prestaron apoyo político y diplomático, en el marco del Grupo de Contacto Internacional sobre Guinea, copresidido por la Unión Africana y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وقدمت الأمم المتحدة الدعم التقني إلى العملية عن طريق مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقدمت أيضا الدعم السياسي والدبلوماسي في إطار فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا، الذي يشارك في رئاسته الاتحادُ الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Centro prestó apoyo a la Unión Africana, la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Comunidad Económica de Estados del África Central (CEEAC) en sus esfuerzos para aplicar los instrumentos regionales y subregionales sobre la lucha contra las armas pequeñas y armas ligeras. UN وقدم المركز الدعم للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا فيما تبذله من جهود لتنفيذ الصكوك الإقليمية ودون الإقليمية بشأن مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En particular, los seminarios anuales organizados por el CICR y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO) facilitan el intercambio de conocimientos, buenas prácticas e información actualizada sobre los avances del derecho internacional humanitario. UN وعلى وجه الخصوص، تيسر الحلقات الدراسية السنوية التي تنظمها اللجنة الدولية للصليب الأحمر والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تقاسم المعلومات وتبادل الممارسات الجيدة وأحدث المعلومات عن التطورات في مجال القانون الإنساني الدولي.
    La declaración presidencial sobre el África central (S/PRST/2002/31) adoptada por el Consejo de Seguridad el 31 de octubre de 2002 fijó el rumbo de la cooperación dinámica entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Estados de África Central. UN وقد رسم البيان الرئاسي بشأن أفريقيا الوسطى (S/PRST/2002/31) الذي أصدره مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر الماضي خريطة لتعاون ديناميكي أكثر بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى.
    En su última reunión, celebrada en octubre, con una asistencia sin precedentes de casi 100 delegaciones y representantes de las Naciones Unidas, el Grupo emprendió una serie de proyectos regionales, como por ejemplo, con la Liga Árabe y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO), así como también en el África central. UN أن المجموعة، في آخر اجتماع لها بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر - وبحضور غير مسبوق لحوالي 100 وفد وممثلين عن الأمم المتحدة - قد استهلت عددا من المشروعات الاقليمية مع الجامعة العربية، مثلا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك في وسط أفريقيا.
    a) La creciente cooperación entre la Oficina del Alto Comisionado y las organizaciones y suborganizaciones africanas, en particular la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados del África Central, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Comunidad Económica de Estados del África Occidental; UN " (أ) التعاون المتزايد بين المفوضية والمنظمات الفرعية الأفريقية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    La UNOGBIS, conjuntamente con la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa y la Comunidad Económica de Estados del África Occidental (CEDEAO), ha encabezado los esfuerzos desplegados para conseguir que las dos partes resuelvan sus diferencias mediante negociaciones constructivas. UN 8 - وما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو يبذل جهودا، بالتعاون مع مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لحمل الجانبين على حل خلافاتهما عن طريق التفاوض البناء.
    También se requiere una cooperación estrecha con organizaciones regionales tales como la OSCE, la Unión Europea, la OUA, la OTAN y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (ECOWAS). UN والمطلوب أيضا تحقيق تعاون وثيق مع المنظمات الإقليمية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    e) La cooperación entre China y África en materia de vigilancia y evaluación del riesgo de sequías podría llevarse a cabo a nivel regional, en colaboración con iniciativas u organizaciones regionales existentes, como el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo (RCMRD) y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (CEDEAO); UN (ﻫ) يمكن تنفيذ التعاون الصيني-الأفريقي في رصد الجفاف وتقييم المخاطر على الصعيد الإقليمي، بالتعاون مع المبادرات أو المنظمات الإقليمية القائمة، مثل المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Quiero aprovechar esta ocasión para expresar mis sinceras felicitaciones a todos los colaboradores internacionales, especialmente Francia, Alemania, los Estados Unidos de América, China, Italia, la BONUCA, el PNUD, la OIF y la Comunidad Económica de Estados del África Central, que han prestado apoyo financiero y/o técnico a la Comisión Electoral Mixta e Independiente para organizar las actividades electorales. UN وأغتنم هذه المناسبة لكي أعرب عن تهاني الحارة لجميع الشركاء الدوليين، وخاصة فرنسا وألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية والصين وإيطاليا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للفرانكفونية والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، التي قدمت دعما ماليا و/أو تقنيا للجنة الانتخابية المختلطة المستقلة من أجل تنظيم العمليتين الانتخابيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus