En mi opinión, esos horribles sucesos no recibieron una respuesta adecuada de las organizaciones internacionales y la comunidad mundial. | UN | وأرى أن هذه اﻷحداث البشعة لم تلق ردا بما فيه الكفاية من المنظمات الدولية والمجتمع العالمي. |
Esta nueva época requiere una evaluación sobria de todos los problemas que enfrentan las Naciones Unidas y la comunidad mundial. | UN | وهذه المرحلة الجديدة تتطلب إجراء تقييم جديد واع لجميع المشكلات التي تواجه اﻷمم المتحدة والمجتمع العالمي. |
Muchos gobiernos, partidos políticos, organizaciones públicas y la comunidad mundial en general han expresado gran preocupación por las maquinaciones de las autoridades sudcoreanas para el desarrollo de armas nucleares y han pedido su inmediata interrupción. | UN | وقد أعرب كثير من الحكومات واﻷحزاب السياسية والمنظمات الجماهرية والمجتمع العالمي بوجه عام عن قلق بالغ إزاء مكائد السلطات الكورية الجنوبية الرامية إلى تطوير اﻷسلحة النووية، وطالبت بوقفها على الفور. |
Creemos que las Naciones Unidas y la comunidad mundial tienen suficiente peso político y moral como para influir decisivamente en este conflicto fratricida a fin de que termine lo antes posible el derramamiento de sangre. | UN | ونعتقد أن اﻷمــم المتحدة والمجتمع العالمي يملكان ما يكفي من الوزن السياسي واﻷخلاقي لممارسة تأثير كبير على اﻷطراف في هذا الصراع اﻷخوي بهدف إنهاء إراقة الدماء في أقرب وقت ممكن. |
Por ello, los Estados Unidos y la comunidad mundial tienen un gran interés en apoyar un OIEA fuerte y eficiente. | UN | ولهذا فإن الولايات المتحدة والمجتمع العالمي لديهما مصلحة قوية في دعم وكالة قوية وتعمل بكفاءة. |
Esto contribuiría a su vez a fortalecer las alianzas de las instituciones públicas, los donantes y los organismos de financiación, los gobiernos y la comunidad mundial. | UN | ويساعد هذا بدوره على تعزيز تحالفات المؤسسات العامة والمانحين ووكالات التمويل والحكومات والمجتمع العالمي. |
Lo que también está en juego es el fomento de la seguridad y la confianza entre el Gobierno israelí y la comunidad mundial. | UN | والمهم بالقدر نفسه بناء الثقة واﻷمانة بين الحكومة الاسرائيلية والمجتمع العالمي. |
Las Naciones Unidas y la comunidad mundial no deben olvidar a la nación de Chipre y a su heroico pueblo. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة والمجتمع العالمي ألا ينسيا قبرص وشعبها النبيل. |
El Afganistán hará aún frente a un serio reto humanitario y a agudos problemas de seguridad que deberán asumir el Gobierno y la comunidad mundial. | UN | وسيظل الأفغان يواجهون تحديات إنسانية خطيرة ومشكلات أمنية حادة يجب أن تتصدى لها الحكومة والمجتمع العالمي. |
No hay situaciones de conflicto graves excepto en Somalia, donde aún se necesita una seria participación de las Naciones Unidas, la Unión Africana y la comunidad mundial. | UN | ولا توجد حالات صراع خطيرة باستثناء الصومال، حيث ما زالت هناك حاجة إلى انخراط جاد من جانب الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي والمجتمع العالمي. |
Varios programas de educación internacional reciben fondos para respaldar proyectos que fortalezcan los vínculos académicos, culturales y económicos entre la Columbia Británica y la comunidad mundial. | UN | كما يمول عدد من البرامج التعليمية الدولية لدعم مشاريع تعزّز الروابط اﻷكاديمية والثقافية والاقتصادية بين كولومبيا البريطانية والمجتمع العالمي. |
El informe también nos da la oportunidad de evaluar los progresos que han realizado hasta ahora los países afectados por las minas y la comunidad mundial en su cooperación para erradicar las minas terrestres. | UN | ويوفر لنا التقرير أيضا فرصة لتقييم التقــدم الذي أحرزته حتى اﻵن البلدان المتضررة من اﻷلغام والمجتمع العالمي في عملية تعاونهما في القضاء على اﻷلغام اﻷرضية. |
En consecuencia, existe la necesidad fundamental de que las Naciones Unidas y la comunidad mundial den una respuesta colectiva para ayudar a restablecer la normalidad y a reconstruir a los países afectados. | UN | ولذلك، هناك حاجة أساسية إلى أن تقوم الأمم المتحدة والمجتمع العالمي بالرد الجماعي من أجل استعادة الحياة الاعتيادية ودعم إعادة بناء البلدان المنكوبة. |
Un segundo aspecto preocupante es la enorme necesidad de hacer llegar información científica precisa sobre el procedimiento de limpieza a los interesados, que son la población local y la comunidad mundial en su conjunto. | UN | وثمة شاغل آخر هو الحاجة الهائلة لتوفير معلومات علمية دقيقة بشأن عمليات التنظيف اللازمة لأصحاب المصلحة: السكان المحليون والمجتمع العالمي بأسره. |
Las sociedades nacionales y la comunidad mundial tienen que hacer frente a las consecuencias de la globalización y abordar el proceso de forma tal que logren obtener los beneficios que ésta conlleva reduciendo al mínimo, al mismo tiempo, los riesgos de desventajas. | UN | وعلى المجتمعات الوطنية والمجتمع العالمي أن يتصدى لعواقبها وأن يتدبّر أمرها بحيث يجني فوائدها ويقلل من مخاطرها السلبية بقدر الإمكان. |
Si bien han tenido que transcurrir 200 años para que conmemoráramos ese histórico día, las Naciones Unidas y la comunidad mundial han avanzado considerablemente en los últimos años al abordar las repercusiones negativas de la esclavitud. | UN | وبالرغم من إننا استغرقنا 200 سنة لنحيي ذكرى ذلك اليوم التاريخي، فإن الأمم المتحدة والمجتمع العالمي أحرزا تقدما ملحوظا في الأعوام الأخيرة في التصدي للتأثير السلبي للعبودية. |
Camboya puede alcanzar los objetivos siempre que sus asociados para el desarrollo y la comunidad mundial adopten iniciativas audaces en apoyo de sus estrategias nacionales y establezcan asociaciones en que todas las partes se beneficien. | UN | وأضاف أن كمبوديا باستطاعتها تحقيق الأهداف شريطة أن يقوم شركاؤها في التنمية والمجتمع العالمي باتخاذ مبادرات جريئة لدعم استراتيجياتها الوطنية وإقامة شراكات يربح فيها الجميع. |
Un observador pidió que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad mundial presionaran al Consejo de Derechos Humanos para que aplicara las recomendaciones del Grupo de Trabajo, a fin de agilizar su aplicación. | UN | ودعا مراقب إلى أن تضغط لجنة القضاء على التمييز العنصري ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع العالمي على مجلس حقوق الإنسان لكي يتخذ الإجراءات اللازمة بشأن توصيات الفريق العامل، بغية تسريع تنفيذها. |
Ello se hará con el fin de garantizar la transparencia y la rendición de cuentas frente a las Naciones Unidas, el Gobierno del Líbano, la sociedad civil libanesa, los Estados Miembros y la comunidad mundial en general. | UN | وذلك لضمان الشفافية والمساءلة إزاء الأمم المتحدة وحكومة لبنان والمجتمع المدني اللبناني والدول الأعضاء والمجتمع العالمي بوجه عام. |
Subrayó su compromiso de velar por que los responsables de formular políticas, la sociedad civil, la comunidad científica y la comunidad mundial en general estuvieran al tanto de los desafíos ambientales que enfrentaba el mundo. | UN | وأكد التزامه بضمان أن يظل مقررو السياسات، والمجتمع المدني، والأوساط العلمية، والمجتمع العالمي الأوسع على معرفة بالتحديات البيئية التي تواجه العالم. |
Incluso hoy sigue siendo un foro internacional único y autorizado y la comunidad mundial pone sus esperanzas de un mundo más seguro y más justo en la Conferencia. | UN | وحتى في الوقت الحاضر، يظل مؤتمر نزع السلاح محفلاً دولياً فريداً من نوعه وموثوقاً به، بل إن المجتمع الدولي يعقد آماله على هذا المؤتمر لتحقيق عالم أكثر أمناً ونظام عالمي عادل. |
Ese es el interrogante y, de hecho, ese es el desafío para las Naciones Unidas y la comunidad mundial. | UN | هذا هو الموضوع بل هو حقا التحدي للأمم المتحدة وللمجتمع العالمي. |