"y la conferencia de la haya de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومؤتمر لاهاي
        
    • ومؤتمر ﻻهاي المعني
        
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص،
    El Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Actividades conjuntas con el UNIDROIT y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN الأنشطة المشتركة مع اليونيدروا ومؤتمر لاهاي
    El Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Actividades conjuntas con el Unidroit y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN الأنشطة المشتركة مع اليونيدروا ومؤتمر لاهاي
    Creemos que una fórmula apropiada sería la utilizada por la Unión Postal Universal, que es la que emplean también la Corte Permanente de Arbitraje y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN ونرى أن الصيغة المناسبة هي التي يستخدمها الاتحاد البريدي العالمي، وهي أيضا الصيغة التي تستخدمها محكمة التحكيم الدائمة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    En los últimos años la Comisión no ha abordado este campo, salvo incidentalmente en el curso de su labor sobre temas de derecho internacional público; además, habida cuenta de la labor de órganos tales como la CNUDMI y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, parece poco probable que se le pida que lo haga. UN وفي السنوات اﻷخيرة، لم تدخل اللجنة في هذا المجال إلا عرضا وفي مجرى العمل بشأن مواضيع القانون الدولي العام؛ وإذا وُضعت في الاعتبار أعمال هيئات مثل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، فإنه من غير المحتمل أن تُدعى اللجنة إلى القيام بذلك.
    Acoge con agrado el reciente debate que se realizó con los auspicios de la Comisión y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado; la intensificación de esa cooperación permitirá encontrar soluciones prácticas a las cuestiones jurídicas que dimanan de la cesión de créditos con fines de financiación. UN وقال ان وفده يرحب بالمناقشات التي أجريت مؤخرا تحت رعاية اللجنة ومؤتمر لاهاي عن القانون الدولي الخاص؛ وان مواصلة التعاون بين اللجنة ومؤتمر لاهاي من شأنه أن يساعد على ايجاد حلول عملية للمسائل القانونية التي تنطوي عليها الاحالة في التمويل بالمستحقات.
    Se ha establecido una estrecha cooperación entre la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI), el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN وقد نشأ تعاون وثيق بين لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولـي والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Embajador de Egipto en el Reino de los Países Bajos, Gobernador de Egipto ante el Fondo Común para los Productos Básicos y Representante de Egipto ante la Corte Internacional de Justicia, la Corte Penal Internacional, la Corte Permanente de Arbitraje y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN سفير مصر لدى مملكة هولندا، ومحافظ مصر في الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وممثل مصر في محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية ومحكمة التحكيم الدائمة، ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales competentes, en particular la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, contribuyeron enormemente a su preparación. UN وقد قدمت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لا سيما المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، إسهامات كبيرة في وضعه.
    Fue Gobernador de Egipto para el Fondo Común para los Productos Básicos y representante de Egipto ante la Corte Internacional de Justicia, la Corte Penal Internacional, la Corte Permanente de Arbitraje y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN كان محافظ مصر في الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وممثل مصر في محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية، ومحكمة التحكيم الدائمة، ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Tras deliberar, la Comisión convino en que debería intensificar su cooperación con el UNIDROIT y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, especialmente en las esferas de intersección de sus respectivas actividades. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي لليونيدروا ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والأونسيترال أن يوثقوا التعاون فيما بينهم، خصوصاً فيما يتعلق بمجالات التشابك بين أنشطة المنظمات الثلاث.
    A. El Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN ألف- المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    A. El Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado y la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN ألف- المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus