"y la cooperación en materia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعاون في مجال
        
    • والتعاون بشأن
        
    • والتعاون فيما يتعلق
        
    • والتعاون في مضمار
        
    • والتعاون فيما يتصل
        
    • والتعاون في ميدان
        
    • والتعاون في هذا المجال
        
    • والتعاون بخصوص
        
    • والتعاون في مجالي
        
    • والتعاون في مسائل
        
    También atribuye importancia a la cooperación orientada al perfeccionamiento y difusión de la tecnología mediante el desarrollo de los recursos humanos y la Cooperación en materia de investigaciones. UN وتولي، أيضا، أهمية للتعاون في تحسين التكنولوجيا ونشرها من خلال تنمية الموارد البشرية والتعاون في مجال البحوث.
    Sugiere además que el Estado Parte estudie la ratificación de la Convención de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. UN وتقترح اللجنة باﻹضافة إلى ذلك أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    Sugiere además que el Estado Parte estudie la ratificación de la Convención de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993. UN وتقترح اللجنة باﻹضافة إلى ذلك أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    Otros proyectos realizados en el marco de la cooperación Sur–Sur estuvieron orientados a fortalecer la capacitación y la Cooperación en materia de salud reproductiva en América Latina y Asia. UN ووضعت مشاريع إضافية مشتركة بين بلدان الجنوب لتعزيز التدريب والتعاون في مجال الصحة اﻹنجابية في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    Recomienda también que Camboya pase a ser parte en el Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional. UN كذلك يوصي بأن تنضم كمبوديا إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    El Comité también acoge con agrado la ratificación del Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, de 1993. UN كما ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    Convenio sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, 1993 UN اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    También alienta al Estado Parte a acelerar la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 1993. UN كما تشجع الدولة الطرف على الإسراع في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المبرمة في عام 1993.
    Convenio sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional, 1993 UN اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    viii) Convenio sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, de 1993; UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993؛
    Convenio sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, 1993 UN الاتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Varios de ellos exhortaron a los Estados a que imprimieran más eficiencia a la asistencia judicial recíproca y la Cooperación en materia de aplicación de la ley. UN ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Se estaba llevando a cabo la ratificación del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN ويجري التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Convenio sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, 1993 UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993
    Convenio sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, 1993 18 de septiembre de 1998 UN اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Es preciso que se refuerce la coordinación y la Cooperación en materia de ciencia, tecnología e innovación (CTI), en el interior de la UNCTAD y con otras organizaciones. UN وينبغي تعزيز التنسيق والتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، داخلياً ضمن الأونكتاد وخارجياً مع منظمات أخرى.
    Convenio sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional, 1993 UN اتفاقية بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، 1993
    Alguna de las esferas de responsabilidad fueron los asuntos económicos y la Cooperación en materia de aplicación de la ley. UN شملت مجالات اهتمامها الشؤون الاقتصادية والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Mesa redonda IV: fortalecimiento de las alianzas y la Cooperación en materia de migración internacional a todos los niveles UN اجتماع المائدة المستديرة الرابع: تعزيز الشراكات والتعاون بشأن الهجرة الدولية على جميع المستويات
    :: Convenio sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional; UN اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني الدولي؛
    - los acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales concertados por el Estado para promover los objetivos del artículo 21 (por ejemplo, el Convenio de La Haya sobre la protección de los niños y la Cooperación en materia de adopción internacional); UN أي ترتيبات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف أبرمتها الدولة تعزيزاً ﻷهداف المادة ١٢ )مثل اتفاقية لاهاي الصادرة في أيار/مايو ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مضمار التبني في بلد آخر(؛
    Tal es el propósito de la Convención sobre los Derechos del Niño y del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN وهذا هو الغرض من اتفاقية حقوق الطفل، وأيضا من اتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.
    33. En el plano internacional, China ha participado activamente en los intercambios y la Cooperación en materia de desminado. UN 33- وأوضح أن الصين، على الصعيد الدولي، اضطلعت بدور نشيط في تبادل المعلومات والتعاون في ميدان إزالة الألغام.
    El Consejo ha venido cumpliendo una función clave en la promoción del desarrollo y la Cooperación en materia de comunicaciones por satélite en la región, proporcionando una plataforma para el intercambio de ideas y puntos de vista acerca de nuevas tecnologías, sistemas, políticas y servicios de comunicaciones por satélite. UN وما انفك المجلس يؤدي دورا أساسيا في ترويج الاتصالات الساتلية في المنطقة وتطويرها والتعاون في هذا المجال بتوفير محفل لتبادل الأفكار والآراء عن التكنولوجيات الجديدة والنظم والسياسات وخدمات الاتصالات الساتلية.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que examine la posibilidad de adherirse a la Convención de La Haya de 1993 sobre la Protección de los niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر.
    También recomendó que la Junta de los jefes ejecutivos incluyera, en la sección de su informe anual dedicada a la cooperación interinstitucional en la esfera de la gestión, información sobre la coordinación y la Cooperación en materia de recursos humanos y finanzas. UN كما أوصت بأن يضمِّن ذلك المجلس، في الجزء المخصص من تقريره السنوي للتعاون بين الوكالات في مجال الإدارة، معلومات عن التنسيق والتعاون في مجالي الموارد البشرية والتمويل.
    - El párrafo 2 del artículo 39 del Convenio de La Haya sobre la protección de la infancia y la Cooperación en materia de adopción internacional de 29 de mayo de 1993: UN - الفقرة 2 من المادة 39 من اتفاقية لاهاي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مسائل التبني الدولي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus