"y la coordinación en todo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنسيق على نطاق
        
    • والتنسيق على صعيد
        
    • وتنسيقها على نطاق
        
    La reforma de las Naciones Unidas será incompleta a menos que nosotros como Estados Miembros adoptemos una postura audaz que apoye la coherencia, la consistencia y la coordinación en todo el sistema, como ha señalado el Secretario General. UN إن إصلاح الأمم المتحدة سيكون غير مكتمل إلا إذا اتخذنا، نحن الدول الأعضاء، موقفا جريئا لدعم التماسك والاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة، كما لفت الأمين العام الانتباه إلى ذلك.
    La decisión de la Asamblea General relativa al informe del Grupo de Alto Nivel proporcionará nuevas orientaciones a la organización y señalará el camino a seguir en las esferas de la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN كما سيوفر مقرر الجمعية العامة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى مزيدا من التوجيه للمنظمة، بتحديده كيفية المضي قدما في مجالات تحقيق الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    El Asesor Especial también consulta periódicamente con altos funcionarios y entidades de las Naciones Unidas para asegurar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN كما يتشاور المستشار الخاص أيضاً بانتظام مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكياناتها لكفالة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    :: Utiliza las reuniones anuales del mecanismo de coordinación regional como un instrumento para promover la cooperación y la coordinación en todo el sistema en apoyo de los objetivos de desarrollo mediante la cooperación Sur-Sur UN :: يستخدم الاجتماعات السنوية للآلية التنسيقية الإقليمية كأداة للنهوض بالتعاون والتنسيق على نطاق المنظومة دعما للأهداف الإنمائية عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    5. También en el contexto del proceso de reforma en curso, las Naciones Unidas examinan el crítico problema de mejorar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN 5 - وقالت إنه في إطار عملية الإصلاح الجارية أيضاً، تتولى الأمم المتحدة معالجة التحدي الهام الماثل في تعزيز التلاحم والتنسيق على صعيد المنظومة.
    Un pequeño número de delegaciones destacó la necesidad de reforzar la función del Comité en la planificación de programas y la coordinación en todo el sistema, mediante, entre otras cosas, la intensificación de las consultas con los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común. UN وأكدت وفود عدة ضرورة تعزيز وظيفة اللجنة في مجال تخطيط البرامج وتنسيقها على نطاق المنظومة بطرق منها زيادة التشاور مع الرؤساء التـنفيذيين بمنظمات النظام الموحد.
    Debe utilizar más eficazmente su capacidad para hacer un uso estratégico de las entidades y organismos especializados de las Naciones Unidas y cumplir su mandato de aumentar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN وينبغي للمجلس أن يوظف قدرته على استخدام كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة استخداما استراتيجيا على نحو أكثر فعالية وأن يضطلع بالولاية المنوطة به لزيادة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    El PNUMA fomentará la cooperación y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, entre los acuerdos ambientales multilaterales mundiales y regionales y entre el PNUMA y esos acuerdos para apoyar su aplicación. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الصعيدين العالمي والإقليمي، وبين برنامج البيئة وتلك الاتفاقات، وذلك لدعم تنفيذها.
    h) Promover la cooperación y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas con miras a formular y aplicar coherentemente los aspectos de las políticas ambientales relacionados con el desarrollo sostenible; UN )ح( تعزيز التعاون والتنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تحديد وتنفيذ جوانب السياسة البيئية للتنمية المستدامة؛
    Aliento a los Estados Miembros a que examinen el progreso logrado en el cumplimiento de los compromisos contraídos sobre la igualdad entre los géneros y la incorporación de la perspectiva de género, incluidas la situación de la estructura institucional y la asignación de recursos en esta materia, así como los mecanismos disponibles para asegurar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني مما يشمل استعراض حالة الهيكل المؤسسي وعملية تخصيص الموارد في هذا المجال والآليات القائمة لكفالة الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    h) Promover la cooperación y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas con miras a formular y aplicar coherentemente los aspectos de las políticas ambientales relacionados con el desarrollo sostenible; UN (ح) تعزيز التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال تحديد وتنفيذ جوانب السياسة البيئية للتنمية المستدامة؛
    El Director Ejecutivo dio las gracias a las delegaciones por las observaciones positivas y les aseguró que la UNOPS estaba decidida a garantizar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN 80 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على التعليقات الإيجابية التي قدمتها وأكد لها بأن المكتب ملتزم بضمان الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    El Director Ejecutivo dio las gracias a las delegaciones por las observaciones positivas y les aseguró que la UNOPS estaba decidida a garantizar la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN 80 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على التعليقات الإيجابية التي قدمتها وأكد لها بأن المكتب ملتزم بضمان الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Además, han mejorado la coherencia y la coordinación en todo el sistema, en particular gracias a los esfuerzos concertados del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad, y se han establecido asociaciones con organizaciones regionales y subregionales, foros de los Estados Miembros e instituciones de la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، طرأ تحسن على تحقيق الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة بسبل تشمل تضافر الجهود التي تبذلها فرقة العمل المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن، كما تم إنشاء شراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومحافل الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Han mejorado la coherencia y la coordinación en todo el sistema, gracias, entre otras cosas, a los esfuerzos concertados del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad y se han forjado asociaciones con foros de Estados Miembros, instituciones de la sociedad civil y organizaciones subregionales y regionales, incluida la Unión Africana. UN وقد تحسن الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة، وذلك بعدة وسائل منها الجهود المتضافرة التي تبذلها فرقة العمل المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن، وأقيمت الشراكات مع المحافل والمجتمع المدني والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية في الدول الأعضاء، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي.
    B. Coordinación mundial El Departamento de Asuntos Políticos y la UNOCA continuarán convocando reuniones del Equipo de Tareas Integrado una vez al mes con el fin de fomentar la colaboración y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 29 - ستواصل إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا دعوة فرقة العمل المتكاملة إلى الاجتماع شهريا لتعزيز التعاون والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo Sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo debería velar por que las cuestiones de capacidad productiva se consideren periódicamente en el mecanismo del Grupo Consultivo Interinstitucional con miras a garantizar la coherencia y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN وينبغي لمكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكفل النظر بانتظام في مسائل القدرات الإنتاجية ضمن آلية الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات من أجل ضمان الاتساق والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    La rendición de cuentas y la coordinación en todo el sistema también resultan fundamentales, especialmente en un momento en el que el sector privado, las instituciones filantrópicas y las empresas transnacionales están involucrándose más activamente en las iniciativas de desarrollo y las contribuciones voluntarias se destinan cada vez más a fines y proyectos particulares. UN وأشار إلى الطابع الحاسم لوجود المُساءَلة والتنسيق على نطاق المنظومة وعلى الأخص مع زيادة انخراط القطاع الخاص ومؤسسات الأعمال الخيرية والشركات عبر الوطنية في مبادرات التنمية وزيادة حجم التبرعات المرصودة لأغراض ومشاريع محددة.
    El Comité debe rendir cuentas al CAC del fomento de la cooperación y la coordinación en todo el sistema, así como del intercambio de información relativa a los ámbitos normativo, programático y operacional; está autorizado a actuar en nombre del CAC cuando lo permiten sus atribuciones y asesora a este órgano acerca de las cuestiones que requieren su máxima atención. UN وهي مسؤولة أمام لجنة التنسيق الإدارية عن تشجيع التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة، فضلا عن تقاسم المعارف في مجالات السياسات والبرامج والمجالات التنفيذية، وهي مخولة بالعمل نيابة عن لجنة التنسيق الإدارية داخل نطاق مسؤولياتها، وبإسداء المشورة إلى لجنة التنسيق الإدارية في المسائل التي تتطلب أن تضعها على رأس قائمة أولوياتها.
    23. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que tenga en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad en sus actividades operacionales para el desarrollo, incluido el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, afronte la constante falta de información adecuada y fiable sobre la discapacidad y aumente la coherencia y la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas sobre este tema; UN 23 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يراعي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها من أجل التنمية، بما في ذلك في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأن يتصدى لاستمرار عدم توافر معلومات كافية موثوق بها عن الإعاقة وأن يعزز الاتساق والتنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    Un pequeño número de delegaciones destacó la necesidad de reforzar la función del Comité en la planificación de programas y la coordinación en todo el sistema, mediante, entre otras cosas, la intensificación de las consultas con los jefes ejecutivos de las organizaciones del régimen común. UN وأكدت وفود عدة ضرورة تعزيز وظيفة اللجنة في مجال تخطيط البرامج وتنسيقها على نطاق المنظومة بطرق منها زيادة التشاور مع الرؤساء التـنفيذيين بمنظمات النظام الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus