"y la coordinación entre todos los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنسيق بين جميع الجهات
        
    • والتنسيق في ما بين جميع الجهات
        
    • والتنسيق فيما بين جميع الجهات
        
    :: Es esencial asegurar la coherencia y la coordinación entre todos los agentes que intervienen en el desarme, la desmovilización y la reintegración. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es el órgano encargado de formular una estrategia. UN :: ومن الأهمية بمكان كفالة التماسك والتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحظى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور رئيسي فيما يتعلق بوضع استراتيجية.
    Además, las entidades destacaron la necesidad de intensificar los esfuerzos para fortalecer la colaboración y la coordinación entre todos los interesados, así como de reunir más información y datos sobre el desarrollo de la juventud para complementar el limitado impacto de los proyectos existentes. UN وشددت هذه الكيانات كذلك على الحاجة إلى مضاعفة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، وأيضا إلى زيادة إجراء البحوث وتحصيل البيانات بشأن تنمية الشباب، بالإضافة إلى الأثر المحدود للمشاريع القائمة.
    En el Plan de Acción (A/61/373) se plantea el siguiente desafío: es necesario incorporar de manera explícita las estrategias sobre el deporte para el desarrollo y la paz en los planes y las políticas nacionales e internacionales y viceversa, incrementando la cooperación y la coordinación entre todos los interesados. UN 25 - توجز خطة العمل التحدي التالي: ضرورة أن تدرج استراتيجيات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بوضوح في خطط التنمية الوطنية والدولية وسياساتها، وبالعكس كذلك، مع تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية.
    f) Promueva la cooperación y la coordinación entre todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, así como entre las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las mejores prácticas existentes y las enseñanzas obtenidas, UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار،
    El Comité Especial reitera la necesidad de asegurar la cooperación y la coordinación entre todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, incluso mediante el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, a fin de que las Naciones Unidas adopten un enfoque integral y coherente de la cuestión. UN وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ضرورة كفالة التعاون والتنسيق في ما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عبر الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، بما يكفل اتباع الأمم المتحدة نهجا شاملا ومتجانسا في مجال سيادة القانون.
    En anticipación del delicado período previo a las elecciones, la EULEX organizó varios ejercicios de planificación conjunta con la policía de Kosovo y la KFOR a fin de aumentar la comunicación y la coordinación entre todos los agentes de seguridad en el norte de Kosovo. UN وترقُّبا للفترة الحساسة التي تسبق الانتخابات، نظمت بعثة الاتحاد الأوروبي عدة عمليات تخطيط مشتركة بينها وبين شرطة كوسوفو وقوة كوسوفو بغرض تكثيف التواصل والتنسيق فيما بين جميع الجهات الأمنية الفاعلة في شمال كوسوفو.
    f) Promueva la cooperación y la coordinación entre todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, así como entre las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las mejores prácticas existentes y las enseñanzas obtenidas, UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار،
    El Comité Especial reitera la necesidad de asegurar la cooperación y la coordinación entre todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, incluso mediante el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, a fin de que las Naciones Unidas adopten un enfoque integral y coherente de la cuestión, y de asegurar asimismo una integración efectiva entre la planificación y la prestación de asistencia para promover el estado de derecho. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى ضمان التعاون والتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، من أجل ضمان وجود نهج شامل ومتماسك للأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، وتحقيق التكامل الفعال في تخطيط وتقديم المساعدة في هذا المجال.
    El Comité Especial reitera la necesidad de mejorar la cooperación y la coordinación entre todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, incluso mediante el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, a fin de que las Naciones Unidas adopten un enfoque integral y coherente de la cuestión, y de asegurar asimismo una integración efectiva entre la planificación y la prestación de asistencia para promover el estado de derecho. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى توثيق التعاون والتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، من أجل ضمان وجود نهج شامل ومتماسك للأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، وتحقيق التكامل الفعال في تخطيط وتقديم المساعدة في هذا المجال.
    f) Promover la cooperación y la coordinación entre todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, así como entre las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las mejores prácticas existentes y las enseñanzas obtenidas, UN " (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي ما بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستخلصة في الاعتبار؛
    f) Promover la cooperación y la coordinación entre todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, así como en las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las mejores prácticas existentes y las enseñanzas obtenidas, UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وداخل مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستخلصة في الاعتبار،
    f) Promover la cooperación y la coordinación entre todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, así como entre las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las mejores prácticas existentes y las enseñanzas obtenidas; UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وبين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار؛
    f) Promover la cooperación y la coordinación entre todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, así como entre las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las mejores prácticas existentes y las enseñanzas obtenidas; UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار؛
    El Comité Especial reitera la necesidad de mejorar la cooperación y la coordinación entre todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, incluso mediante el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, a fin de que las Naciones Unidas adopten un enfoque integral y coherente de la cuestión, y de asegurar asimismo una integración efectiva entre la planificación y la prestación de asistencia para promover el estado de derecho. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى توثيق التعاون والتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، من أجل ضمان وجود نهج شامل ومتماسك للأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، وتحقيق التكامل الفعال في تخطيط وتقديم المساعدة في هذا المجال.
    f) Promover la cooperación y la coordinación entre todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, así como en las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las mejores prácticas existentes y las enseñanzas obtenidas, UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وداخل مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار،
    f) Promover la cooperación y la coordinación entre todos los interesados pertinentes, incluidos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, así como entre las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las mejores prácticas existentes y las enseñanzas obtenidas; UN (و) تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، مع أخذ أفضل الممارسات القائمة والدروس المستفادة في الاعتبار؛
    El Comité Especial insta a la Secretaría a que presente información sobre las medidas que se están adoptando para asegurar la cooperación y la coordinación entre todos los agentes pertinentes de las Naciones Unidas, incluso mediante el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, a fin de que las Naciones Unidas adopten un enfoque integral y coherente de la cuestión. UN 44 - تدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى تقديم إحاطة عن الخطوات التي تتخذ لكفالة التعاون والتنسيق في ما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك عبر الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، بما يكفل اتباع الأمم المتحدة نهجا شاملا ومتجانسا في مجال سيادة القانون.
    En lo que se refiere a las cuestiones laborales, en el Plan de Acción de la Conferencia Interamericana de Ministros de Trabajo, aprobado en Ottawa (Canadá) en octubre de 2001, se pedía que aumentara la colaboración y la coordinación entre todos los agentes competentes. UN ففيما يتعلق بالمسائل العمالية، دعت خطة عمل مؤتمر وزراء العمل في البلدان الأمريكية المعتمدة في أوتاوا، كندا، في تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى تحسين عملية التعاون والتنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus