En 2012, la organización participó en la elaboración del Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los Periodistas y la cuestión de la impunidad. | UN | شاركت المنظمة عام 2012 في إعداد خطة عمل الأمم المتحدة بشأن أمن الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب. |
Informe del Secretario General sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب |
Informe del Secretario General sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب |
Informe del Secretario General sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب |
Adopción de un papel activo en el proceso que culminó con el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los Periodistas y la cuestión de la impunidad. | UN | :: أداء دور نشط للغاية في العملية التي أفضت إلى وضع خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب. |
Las personas desaparecidas y la cuestión de la impunidad | UN | خامسا - الأشخاص المفقودون ومسألة الإفلات من العقاب |
Las respuestas pueden agruparse en torno a cuatro temas generales: medidas para prevenir la desaparición de personas; el derecho de las familias a conocer la suerte de sus miembros dados por desaparecidos; novedades en la esfera de las ciencias forenses; y la cuestión de la impunidad. | UN | ويمكن تجميع الردود التي وردت تحت أربعة موضوعات عامة هي: تدابير الحيلولة دون فقدان الأشخاص؛ والحق في المعرفة؛ والتطورات في علوم الطب الشرعي؛ ومسألة الإفلات من العقاب. |
Las personas desaparecidas y la cuestión de la impunidad | UN | خامسا - الأشخاص المفقودون ومسألة الإفلات من العقاب |
Las respuestas pueden agruparse en torno a cuatro temas generales: medidas para prevenir la desaparición de personas, el derecho de las familias a conocer la suerte de sus miembros dados por desaparecidos, adelantos de las ciencias forenses, y la cuestión de la impunidad. | UN | ويمكن تجميع الردود التي وردت تحت أربعة موضوعات عامة هي: تدابير الحيلولة دون فقدان الأشخاص؛ والحق في المعرفة؛ والتطورات في علوم الطب الشرعي؛ ومسألة الإفلات من العقاب. |
La seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad | UN | سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب |
Grecia asigna gran importancia a la plena efectividad del derecho a la libertad de expresión para todas las personas, sin discriminación; con este fin patrocinará un proyecto de resolución sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad. | UN | وتعلق اليونان أهمية كبيرة على التمتع الكامل بحرية التعبير لجميع الأشخاص دون تمييز؛ وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم مشروع قرار بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب. |
La organización contribuyó al Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los Periodistas y la cuestión de la impunidad desde la fase del proyecto inicial hasta su puesta en marcha oficial. | UN | ساهم الاتحاد في خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب بدءا من مرحلة الصياغة وحتى صدور الخطة رسميا. |
El informe de 2012 de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura acerca del Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los Periodistas y la cuestión de la impunidad ofrece información adicional que debería ser examinada por el Consejo. | UN | ويقدم تقرير منظمة الأمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة لعام 2012 عن خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب إضاءات إضافية ينبغي أن يأخذها المجلس بعين الاعتبار. |
La seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad | UN | سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب |
La seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad | UN | سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب |
Como parte de las celebraciones, la UNESCO lanzará una campaña de sensibilización y organizará un seminario en Estrasburgo, que se verá seguido por la tercera reunión interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad. | UN | وكجزء من الاحتفالات، ستقوم اليونسكو بإطلاق حملة لإذكاء الوعي وعقد حلقة دراسية في ستراسبورغ، يتبعهما الاجتماع الثالث المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب. |
El ACNUDH también siguió prestando apoyo al Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre la Seguridad de los Periodistas y la cuestión de la impunidad, coordinado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أيضا دعم خطة عمل الأمم المتحدة المتعلقة بسلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب التي تنسقها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
La seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad | UN | سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب |
La seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad | UN | سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب |
Proyecto de resolución A/C.3/68/L.40/Rev.1: La seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad | UN | مشروع القرار A/C.3/68/L.40/Rev.1: سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب |
Mientras tanto, en la Decisión del Consejo Intergubernamental del PIDC sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad, se instó a todos los Estados Miembros interesados a que notificaran al Director General de la UNESCO sobre el estado de la instrucción judicial de los asesinatos de periodistas. | UN | وفي نفس الوقت، فقرار هذا المجلس بشأن سلامة الصحفيين وقضية الإفلات من العقاب يحث جميع الدول الأعضاء المعنية على إبلاغ المدير العام لليونسكو بوضع تحقيقاتها القضائية في قتل الصحفيين. |