Concretamente, el proyecto no concede suficiente importancia al desarme, la descolonización y la cuestión de Palestina. | UN | وإن مسائل نزع السلاح وإنهاء الاستعمار وقضية فلسطين بصفة خاصة لم تعط اﻷهمية اللازمة في المشروع. |
Examen de los proyectos de resolución sobre Belén 2000 y la cuestión de Palestina | UN | النظر فــي مشاريع القـــرارات بشــأن بيت لحــم ٢٠٠٠ وقضية فلسطين |
" Las Naciones Unidas y la cuestión de Palestina " , París | UN | 2 - " الأمم المتحدة وقضية فلسطين " ، باريس |
La cuestión del Oriente Medio y la cuestión de Palestina se habían incluido como dos temas separados del programa, pero se habían abordado conjuntamente en el debate general. | UN | وقد أدرجت مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين كبندين منفصلين من جدول الأعمال ولكن تم بحثهما معا في المناقشات العامة. |
Mi delegación está firmemente convencida de que la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina siguen siendo sumamente importantes en la labor de las Naciones Unidas. | UN | إن وفد بلدي يؤمن إيمانا راسخا أن الوضع في الشرق الأوسط والقضية الفلسطينية يبقيان حجر الزاوية في عمل الأمم المتحدة. |
Impedir que el Consejo de Seguridad cumpla sus responsabilidades en el contexto de la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina es algo que no puede seguir adelante. | UN | لا يمكن استمرار منع مجلس الأمن من القيام بواجباته عندما يتعلق الأمر بالوضع في الشرق الأوسط وقضية فلسطين. |
La situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina: arreglo pacífico de la cuestión de Palestina: informe del Secretario General | UN | الحالة في الشرق الأوسط، وقضية فلسطين: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية: تقرير الأمين العام |
Además, el Departamento, publicó un folleto actualizado y mantuvo la exposición permanente Las Naciones Unidas y la cuestión de Palestina. | UN | وشملت أنشطة أخرى للإدارة في هذا المجال كتيبا مستكملا، وفضلا عن المعرض الدائم عن الأمم المتحدة وقضية فلسطين. |
Un folleto que acompañaba la exhibición titulado " Las Naciones Unidas y la cuestión de Palestina " se publicó en árabe, español, francés e inglés. | UN | وأصدرت بمناسبة المعرض نشرة تحت عنوان ' ' الأمم المتحدة وقضية فلسطين`` باللغات الاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية. |
Por lo tanto, convocamos a las delegaciones a votar a favor de los proyectos de resolución sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. | UN | وعليه، فإننا نحث الوفود على التصويت لصالح مشروعي القرارين بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين. |
La situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina siguen siendo objeto de un examen mensual. | UN | واستمر النظر في الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين بصفة شهرية. |
Es ese el caso de la lucha contra el terrorismo, la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. | UN | وذلك هو الحال في ما يتعلق بمكافحة الإرهاب والحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين. |
xviii) Las actividades de las Naciones Unidas en relación con la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina en particular, la evolución de la situación en la región y el actual proceso de paz; | UN | ' ١٨ ' أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين بوجه خاص، بما في ذلك التطورات الراهنة في تلك المنطقة، وعملية السلم الجارية؛ |
xviii) Las actividades de las Naciones Unidas con respecto a la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina en particular, la marcha de los acontecimientos en la región y el actual proceso de paz; | UN | ' ١٨ ' أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين بوجه خاص، بما في ذلك التطورات الراهنة في تلك المنطقة، وعملية السلم الجارية؛ |
xviii) Las actividades de las Naciones Unidas con respecto a la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina en particular, el desarrollo de los acontecimientos en la región y el actual proceso de paz; | UN | ' ١٨ ' أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين بوجه خاص، بما في ذلك التطورات الراهنة في تلك المنطقة، وعملية السلم الجارية؛ |
55. El tema del Seminario fue: " Africa, el Oriente Medio y la cuestión de Palestina " . | UN | ٥٥ - وكان موضوع الحلقة الدراسية هو " افريقيا والشرق اﻷوسط وقضية فلسطين " . |
El tema del Simposio fue " Las Naciones Unidas en su cincuentenario y la cuestión de Palestina " . | UN | ٧٤ - وكان موضوع الندوة " اﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها وقضية فلسطين " . |
El tema del Simposio fue " Las Naciones Unidas en su cincuentenario y la cuestión de Palestina " . | UN | ٧٤ - وكان موضوع الندوة " اﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها وقضية فلسطين " . |
Esta realidad de esperanza, tan frágil todavía y tan necesitada de apoyo unánime de la comunidad internacional, deberá recogerse en el futuro en los debates del Comité sobre la situación del Oriente Medio y la cuestión de Palestina. | UN | ٣٥ - وهذا اﻷمل الحقيقي بعينه، الذي ما زال هشا، وما زال يعتمد على تأييد المجتمع الدولي بالاجماع، ينبغي في المستقبل أن يتجلى في مناقشات اللجنة عن الحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين. |
La publicación " Las Naciones Unidas y la cuestión de Palestina " sigue siendo una fuente de información histórica bastante completa. | UN | ١٠٣ - وما زال المنشور " اﻷمم المتحدة وقضية فلسطين " ، يشكل مصدرا تاريخيا شاملا للمعلومات. |
Reafirmamos nuestra mayor solidaridad con los pueblos del Oriente Medio y seguiremos respaldando las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. | UN | ونؤكد من جديد تضامننا القوي مع شعوب الشرق الأوسط وسنواصل تأييد قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن الشرق الأوسط والقضية الفلسطينية. |
Será inevitable que siga desempeñando esa función hasta tanto el problema de esos refugiados y la cuestión de Palestina se resuelvan de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y, en este último caso, con el principio de territorios por paz. | UN | وستصاحبها صفة الديمومة إلى أن يتسنى الوصول إلى حل لمشكلة هؤلاء اللاجئين ولقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبالنسبة إلى قضية فلسطين، وفقا لمبدأ الأرض مقابل السلام. |