Están amenazadas por el hambre, la pobreza, los desastres y la degradación del medio ambiente. | UN | كما تهددها المجاعات وأوضاع الفقر والكوارث والتدهور البيئي. |
La situación económica internacional, que continúa siendo desfavorable, y la degradación del medio ambiente constituyen desafíos serios con los que han tenido que enfrentarse las Naciones Unidas. | UN | إن الحالة الاقتصادية الدولية غير المواتية والتدهور البيئي المستمرين تحديان حقيقيان يتعين على اﻷمم المتحدة مواجهتهما. |
La pobreza y la degradación del medio ambiente están estrechamente vinculadas entre sí. | UN | ويترابط الفقر والتدهور البيئي ترابطا وثيقا. |
Cada vez se está más de acuerdo en reconocer el vínculo complejo que existe entre el crecimiento rápido de la población, la pobreza y la degradación del medio ambiente. | UN | ويتزايد الاتفاق اﻵن على الاعتراف بالرابطة المعقدة الموجودة بين الزيادة السريعة للسكان والفقر وتدهور البيئة. |
También expresó preocupación por el creciente desempleo, el deterioro en las condiciones de vida, la aparición de problemas sociales y la degradación del medio ambiente. | UN | وأعرب أيضا عن القلق إزاء تصاعد البطالة وتدهور مستويات المعيشة، ونشوء مشاكل اجتماعية وتدهور البيئة. |
Las causas principales de los desplazamientos de la población y de las corrientes de refugiados son el hambre, la pobreza y la degradación del medio ambiente. | UN | واﻷسباب الرئيسية لتشرد السكان وتدفق اللاجئين هي الجوع والفقر وتدهور البيئة. |
Hace 15 años, el informe de la Comisión Brundtland cristalizó el vínculo que existe entre la pobreza y la degradación del medio ambiente en el concepto de desarrollo sostenible. | UN | لخمس سنوات خلت، بلورت لجنة برونتلاند الروابط القائمة بين الفقر والتدهور البيئي في سياق مفهوم التنمية المستدامة. |
También ha agravado la pobreza y la degradación del medio ambiente. | UN | كما أنها أدت إلى تفاقم الفقر والتدهور البيئي. |
Prestaremos toda la asistencia posible para proteger a los niños y reducir al mínimo los efectos en ellos de los desastres naturales y la degradación del medio ambiente. | UN | وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها. |
Prestaremos toda la asistencia posible para proteger a los niños y reducir al mínimo los efectos en ellos de los desastres naturales y la degradación del medio ambiente. | UN | وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها. |
Prestaremos toda la asistencia posible para proteger a los niños y reducir al mínimo los efectos en ellos de los desastres naturales y la degradación del medio ambiente. | UN | وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها. |
Será necesario realizar investigaciones ambientales para determinar la magnitud del daño y la degradación del medio ambiente debidos a 60 años de actividad militar continuada. | UN | ومن الضروري إجراء أبحاث بيئية لتحديد مدى الضرر والتدهور البيئي الذي حدث بسبب 60 سنة من الأنشطة العسكرية المتواصلة. |
La pobreza, las enfermedades y la degradación del medio ambiente también plantean grandes desafíos a la comunidad internacional. | UN | ويشكل الفقر والأمراض والتدهور البيئي تحديات خطيرة يواجهها المجتمع الدولي. |
También son preocupantes los motivos para restringir el acceso de los países en desarrollo a sus mercados que aducen los países desarrollados, a saber, el aumento del desempleo y la degradación del medio ambiente. | UN | ومن العوامل المثيرة للقلق على وجه الخصوص ما تتذرع به البلدان المتقدمة النمو من حجج لتبرير التقليل من وصول البلدان النامية إلى أسواقها، مثل ارتفاع معدلات البطالة وتدهور البيئة. |
De ahí que el objetivo de lograr el desarrollo agrícola y rural sostenible siga siendo una meta difícil de alcanzar, toda vez que siguen coexistiendo la pobreza, el hambre y la degradación del medio ambiente. | UN | لذا، لا يزال تواجد الفقر مع الجوع وتدهور البيئة يجعل تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة هدفا بعيد المنال. |
Las cuestiones mundiales, como la pobreza, la brecha digital y la degradación del medio ambiente afectan a las distintas regiones geográficas de diversas maneras. | UN | إن القضايا العالمية مثل الفقر والفجوة الرقمية وتدهور البيئة كلها تؤثر على المناطق الجغرافية المختلفة بطرق متباينة. |
La pobreza extrema, unida a la discriminación estructural y la degradación del medio ambiente y los hábitat naturales, exacerbaban la posición desfavorecida de las mujeres indígenas. | UN | ويؤدي الفقر المدقع، والتمييز المتأصل وتدهور البيئة والموائل الطبيعية إلى تفاقم وضع نساء الشعوب الأصلية كفئة محرومة. |
Debido a nuestro nivel de desarrollo, nos resulta en general imposible el evitar o aliviar el impacto de los desastres naturales y la degradación del medio ambiente. | UN | وبالنظر إلى حالة التنمية في بلداننا، كثيرا ما نعجز عن منع آثار الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة أو التخفيف من حدتها. |
Podrían ayudar a reducir la pobreza y a prevenir las enfermedades infecciosas y la degradación del medio ambiente. | UN | فيمكنها أن تساعد على الحد من الفقر، ومنع الأمراض المعدية، وتدهور البيئة. |
Hay un vínculo pronunciado y evidente entre la seguridad alimentaria y la degradación del medio ambiente. | UN | ٤٩ - ثمة صلة بينة وواضحة بين اﻷمن الغذائي والتردي البيئي. |
La contaminación y la degradación del medio ambiente son especialmente graves en la Faja de Gaza, donde el problema ambiental ha alcanzado dimensiones de crisis y se dice que constituye una amenaza directa para la salud de la población, especialmente los niños. | UN | ويتسم تلوث البيئة وتدهورها بحدة خاصة في قطاع غزة، حيث اكتسبت المشكلة البيئية أبعادا متأزمة. فقد وصفت بأنها تشكل خطرا صحيا مباشرا على السكان، واﻷطفال بوجه خاص. |
Al igual que el hombre, la mujer, sobre todo en las zonas rurales y en las zonas urbanas pobres, está cada vez más expuesta a los riesgos que entrañan para la salud las catástrofes ambientales y la degradación del medio ambiente. | UN | ١٠٢ - والمرأة، شأنها في ذلك شأن الرجل، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة، تتعرض بصورة متزايدة للمخاطر الصحية البيئية نتيجة للكوارث البيئية ولتدهور البيئة. |
La pobreza y la degradación del medio ambiente están íntimamente relacionadas. | UN | ويرتبط الفقر ارتباطا وثيقا بالتدهور البيئي. |