"y la delegación de autoridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتفويض السلطة
        
    • وتفويض السلطات
        
    • وتفويض الصلاحيات
        
    • والسلطات المفوضة
        
    • وإسناد السلطة من
        
    • والتفويض بالسلطة
        
    Sin embargo, a su delegación le preocupan las 25 recomendaciones prioritarias pendientes de aplicación, relativas a cuestiones como las adquisiciones y la delegación de autoridad. UN إلا أنه أعرب عن قلق وفده إزاء التوصيات الـ 25 الهامة التي تأخر تنفيذها والتي تتناول مسائل مثل المشتريات وتفويض السلطة.
    Esto es particularmente importante en el contexto del método programático, la ejecución nacional y la delegación de autoridad a las oficinas de los países. UN وهذا أمر مهم كل اﻷهمية في سياق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني وتفويض السلطة للمكاتب القطرية.
    El volumen de trabajo administrativo de la División ha disminuido con la introducción del SIIG y la delegación de autoridad en las oficinas exteriores. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    El volumen de trabajo administrativo de la División ha disminuido con la introducción del SIIG y la delegación de autoridad en las oficinas exteriores. UN فقد نقص حجم العمل في المجال اﻹداري للشعبة بعد استحداث نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتفويض السلطة إلى الميدان.
    Esto reviste especial importancia en el contexto de la reforma de los recursos humanos, que presupone que la responsabilidad y la delegación de autoridad deben avanzar en paralelo. UN وإن ذلك هام على وجه الخصوص في سياق إصلاح الموارد البشرية، الذي يفترض أن المساءلة وتفويض السلطة يسيران جنبا إلى جنب.
    Han facilitado estos efectos la descentralización y la delegación de autoridad por parte de la mayoría de las organizaciones. UN وأدت اللامركزية وتفويض السلطة من جانب معظم المؤسسات إلى تسهيل هذه الآثار.
    Los Inspectores subrayaron la necesidad de que la cadena de mando y la delegación de autoridad fueran claras y coherentes y se integraran en los sistemas existentes de planificación de los recursos institucionales. UN أكد المفتش ضرورة تلاؤم التسلسل القيادي وتفويض السلطة ووضوحهما واتساقهما وإدراجهما في النظم القائمة لتخطيط الموارد.
    Los Inspectores subrayaron la necesidad de que la cadena de mando y la delegación de autoridad fueran claras y coherentes y se integraran en los sistemas existentes de planificación de los recursos institucionales. UN أكد المفتش ضرورة تلاؤم التسلسل القيادي وتفويض السلطة ووضوحهما واتساقهما وإدراجهما في النظم القائمة لتخطيط الموارد.
    Durante el mismo mes, ONU-Mujeres publicó nuevos marcos para los controles internos y la delegación de autoridad. UN وخلال الشهر نفسه، أصدرت الهيئة أطراً جديدة تنظم الضوابط الداخلية وتفويض السلطة.
    Durante ese mismo mes, ONU-Mujeres formuló nuevos marcos para el control interno y la delegación de autoridad. UN وخلال الشهر نفسه، أصدرت الهيئة أطرا جديدة للضوابط الداخلية وتفويض السلطة.
    65. La creación de la Oficina responde también a las necesidades derivadas de la racionalización de las funciones comerciales y la delegación de autoridad. UN ٦٥ - كما أن إنشاء مكتب شؤون الميزانية والتنظيم يستجيب للاحتياجات التي تنبثق عن ترشيد المهام الادارية وتفويض السلطة.
    En ambos casos hay dos etapas básicas: una consolidación de funciones de los programas en un número menor de divisiones encargadas de programas y una nueva determinación de las responsabilidades acerca de los programas con arreglo al examen de las funciones de programas y la delegación de autoridad a las oficinas exteriores. UN وفي كل من الحالتين، هناك خطوتان أساسيتان: توحيد المسؤوليات البرنامجية في عدد أقل من الشعب البرنامجية، وإعادة تحديد المسؤوليات البرنامجية في ضوء استعراض المهام البرنامجية وتفويض السلطة الى الميدان.
    20. Hubo representantes que sugirieron que la descentralización y la delegación de autoridad en las oficinas nacionales fuera acompañada de mecanismos apropiados de gestión y control de la responsabilidad. UN ٢٠ - واقترح ممثلون أن تقترن اللامركزية وتفويض السلطة إلى المكاتب القطرية بآليات مناسبة لﻹدارة والمراقبة للمساءلة.
    20. Hubo representantes que sugirieron que la descentralización y la delegación de autoridad en las oficinas nacionales fuera acompañada de mecanismos apropiados de gestión y control de la responsabilidad. UN ٢٠ - واقترح ممثلون أن تقترن اللامركزية وتفويض السلطة إلى المكاتب القطرية بآليات مناسبة لﻹدارة والمراقبة للمساءلة.
    20. Hubo representantes que sugirieron que la descentralización y la delegación de autoridad en las oficinas nacionales fuera acompañada de mecanismos apropiados de gestión y control de la responsabilidad. UN ٢٠ - واقترح ممثلون أن تقترن اللامركزية وتفويض السلطة إلى المكاتب القطرية بآليات مناسبة لﻹدارة والمراقبة للمساءلة.
    Aunque la descentralización y la delegación de autoridad pueden aumentar la flexibilidad y la rapidez de respuesta, y permitir que las organizaciones colaboren más estrechamente con las comunidades locales, pueden también suscitar problemas de rendición de cuentas y transparencia. UN وفي حين أن اللامركزية وتفويض السلطة قد يزيدان من المرونة وسرعة الاستجابة، فضلا عن السماح للوكالات بالتعاون تعاونا أوثق مع المجتمعات المحلية، فهي تثير مزيدا من دواعي القلق إزاء المساءلة والشفافية.
    4. Los principios de la elección y la delegación de autoridad a los gobiernos locales: UN ٤ - مبدءا الانتخاب وتفويض السلطة إلى اﻹدارات المحلية
    La descentralización y la delegación de autoridad, unidas a una cabal rendición de cuentas, son las claves del éxito. UN ومن عوامل النجاح الرئيسية تحقيق اللامركزية وتفويض السلطات مقرونا بمساءلة تامة.
    Además, se establecieron políticas sobre la distribución de responsabilidades y la delegación de autoridad financiera que son un reflejo de la nueva estructura. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت سياسات الأمانة المتعلقة بتوزيع المسؤوليات وتفويض الصلاحيات المالية على نحو يعكس الهيكل الجديد.
    También respalda la gestión racional de la Organización mediante una mayor planificación de la fuerza de trabajo, la contratación del personal adecuado, en el momento oportuno y para el destino más apropiado en toda la Secretaría, la continuación de los análisis, pronósticos y proyecciones mundiales integrados, y el apoyo a la supervisión del cumplimiento de los objetivos en materia de recursos humanos y la delegación de autoridad. UN ويدعم الإدارة السليمة للمنظمة من خلال تعزيز تخطيط القوة العاملة، واستقدام الموظفين المناسبين في الوقت المناسب وللمنصب المناسب في الأمانة العامة على صعيد العالم، ومواصلة توفير تحليل شامل ومتكامل وتنبؤات وإسقاطات؛ ودعم رصد أداء إدارة الموارد البشرية والسلطات المفوضة.
    16. Las delegaciones reconocieron la necesidad, por una parte, de equilibrio entre la descentralización de los programas y la delegación de autoridad y, por la otra, de mayor responsabilidad y rendición de cuentas de parte de todos los funcionarios. UN ٦١ - وسلمت الوفود بالحاجة إلى إيجاد توازن بين إزالة لا مركزية البرامج وإسناد السلطة من ناحية، وإلى زيادة المسؤولين والمساءلة من جانب جميع الموظفين من ناحية أخرى.
    73. No cabe duda de que la rendición de cuentas, la responsabilidad y la delegación de autoridad son fundamentales para una gestión sólida. UN ٣٧ - وأضاف قائلا إنه ما من شك في أن المساءلة والمسؤولية والتفويض بالسلطة هي من المسائل اﻷساسية لﻹدارة السليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus