Estrechamente ligada al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales está la lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional. | UN | ومن الأمور الوثيقة الصلة بصــون السلم واﻷمن الدوليين مكافحة اﻹرهاب والجريمة الدولية. |
Las cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de estupefacientes y la delincuencia internacional son de una urgencia sin precedentes. | UN | ولم تكن يوما، قضايا اﻹرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة الدولية أكثر إلحاحا مما هي عليه اﻵن. |
Una cuestión que está íntimamente vinculada con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es la lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional. | UN | وثمة مسألة ترتبط ارتباطا وثيقا بصون السلم والأمن الدوليين هي مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية. |
Espera seguir colaborando estrechamente con los Estados Miembros y la ONUDD en la lucha contra el tráfico de drogas y la delincuencia internacional. | UN | وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ومع المكتب لمحاربة تجارة المخدرات والجريمة الدولية. |
El terrorismo, el tráfico de drogas y la delincuencia internacional también prosperan en un mundo globalizado. | UN | ويزدهر اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات والجرائم الدولية أيضا في عالم يسوده طابع العولمة. |
Otra opción sería crear una unidad especial dedicada únicamente a casos relacionados con los derechos humanos y la delincuencia internacional. | UN | وقد يكون الخيار الآخر تكليف وحدة خاصة تعنى حصرياً بالقضايا المتصلة بحقوق الإنسان والجريمة الدولية. |
Bulgaria apoya las actividades de las Naciones Unidas para establecer normas y reglas para luchar contra el terrorismo y la delincuencia internacional mediante la negociación de varios instrumentos jurídicos y la creación de las instituciones apropiadas a ese fin. | UN | وتؤيد بلغاريا أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع قواعد ومعايير لمكافحة اﻹرهاب والجريمة الدولية عن طريــق التفاوض على مختلف الصكوك القانونيــة وإنشــاء مؤسسات ملائمة لهذا الغرض. |
A su juicio, había que seguir dando publicidad intensa a las actividades y los logros de la Organización en ámbitos como la erradicación de la pobreza, la sanidad, la enseñanza, los derechos de la mujer y la lucha contra el terrorismo, los estupefacientes y la delincuencia internacional. | UN | ورأوا ضرورة التركيز بشكل متواصل ومتزايد على التعريف بأنشطة المنظمة وإنجازاتها في مجالات من قبيل القضاء على الفقر والصحة والتعليم وحقوق المرأة ومكافحة الإرهاب والمخدرات والجريمة الدولية. |
Bulgaria apoya las actividades de las Naciones Unidas tendientes al establecimiento de normas y reglas para la lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional por medio de la negociación de diversos instrumentos jurídicos y la creación de las instituciones adecuadas para ese propósito. | UN | وتؤيد بلغاريا أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع معايير وقواعد لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية عن طريق التفاوض بشأن إبرام صكوك قانونية شتى وإنشاء مؤسسات ملائمة من أجل تحقيق ذلك الغرض. |
xi) Mayor seguridad y cooperación para afrontar, entre otras, amenazas como el narcotráfico, el terrorismo, el tráfico ilícito de armas y la delincuencia internacional organizada; | UN | `11 ' زيادة الأمن والتعاون لمواجهة مخاطر تجارة المخدرات والإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة الدولية المنظمة وما إليها؛ |
vi) Alentamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que se adhieran a los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional organizada; | UN | `6 ' نشجع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب والجريمة الدولية المنظمة. |
Alentamos a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que se adhieran a los instrumentos jurídicos internacionales de lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional organizada, con miras a combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | تشجيع الدول على الانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب والجريمة الدولية المنظمة، بغية مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Por lo tanto, el Commonwealth de Dominica reafirma una vez más su dedicación a la lucha contra el terrorismo internacional y a garantizar que los canales para la financiación de actividades relativas a los terroristas y la delincuencia internacional estén permanentemente desactivados. | UN | ولذلك يعيد كمنولث دومينيكا التأكيد ثانية على التزامه بمحاربة الإرهاب الدولي وبضمان القضاء على قنوات تمويل الأنشطة والجريمة الدولية المتعلقة بالإرهاب بشكل دائم. |
De otra parte, la Dirección de Inteligencia de la Policía Nacional, cuenta con la colaboración de 43 países y 142 oficiales de enlace, a través de los cuales hay un intercambio de información permanente no sometida a reserva en contra del terrorismo y la delincuencia internacional en general. | UN | وتتعاون إدارة الاستخبارات في الشرطة الوطنية مع 43 بلدا و 142 موظف اتصال، يجري بينهم تبادل مستمر للمعلومات غير السرية لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية بوجه عام. |
El establecimiento de un plan de acción bien definido contra el terrorismo y la delincuencia internacional constituiría en estos momentos un mensaje indisputable al público mundial sobre la pertinencia del sistema multilateral. | UN | ومن شأن وضع خطة عمل واضحة لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية أن يوجه الآن رسالة واضحة إلى شعوب العالم بشأن أهمية النظام المتعدد الأطراف. |
Un miembro designado por la División de Investigaciones sobre el terrorismo y la delincuencia internacional participa en las reuniones de la Fuerza Especial contra el Terrorismo de la Southeast European Cooperative Initiative (SECI). | UN | ويشارك عضو معين في شعبة التحقيقات في مجال الإرهاب والجريمة الدولية في اجتماعات فرقة العمل المعينة بمكافحة الإرهاب التابعة لمبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Benin es plenamente consciente de la amenaza que representan el terrorismo y la delincuencia internacional organizada y participa en la movilización internacional contra estos flagelos actuales. | UN | لقد أدركت بنن إدراكا تاما الخطر الذي يمثله الإرهاب والجريمة الدولية المنظمة. ومن ثم فهي تشارك في التعبئة الدولية من أجل مكافحة آفتي العصر المذكورتين. |
- Cooperación regional en campos como el tráfico de estupefacientes y la delincuencia internacional | UN | - التعاون الإقليمي في مجالات مثل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة الدولية |
La magnitud de la pobreza, los conflictos, el calentamiento global, la crisis financiera y económica, la migración, las pandemias, el terrorismo y la delincuencia internacional exigen una acción colectiva mundial en la que se empleen estrategias comunes y coordinadas. | UN | إن حجم الفقر والصراعات والاحترار العالمي والأزمة الاقتصادية والمالية والهجرة والأوبئة والإرهاب والجريمة الدولية يستدعي بذل جهد عالمي جماعي يوظف استراتيجيات مشتركة ومنسقة. |
Se hizo hincapié en la responsabilidad social de los Gobiernos de Centroamérica de luchar decididamente contra el narcotráfico y la delincuencia internacional. | UN | وكان ثمة تشديد على المسؤولية الاجتماعية المناطة بحكومات أمريكا الوسطى فيما يتصل باتخاذ خطوات حاسمة ضد الاتجار في المخدرات والجرائم الدولية. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y del Delito está a la vanguardia mundial de la lucha contra las drogas ilícitas y la delincuencia internacional. | UN | 110 - مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو الجهة العالمية الرائدة في مكافحة المخدرات غير المشروعة والجرائم الدولية. |