Se hizo hincapié en las asociaciones, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales en el sector del trasporte de los países en desarrollo. | UN | وجرى التأكيد على إقامة الشراكات ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في مجال النقل في البلدان النامية. |
En momentos en que muchos países islámicos luchan por satisfacer las necesidades actuales y futuras de sus poblaciones en crecimiento y hacen frente al problema de proteger el medio ambiente y conservar los recursos naturales, cada vez revestirán más importancia la generación, la transferencia, la aplicación, la gestión y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ولما كانت العديد من البلدان اﻹسلامية تكافح من أجل تلبية الاحتياجات والتطلعات الحالية والمقبلة لسكانها المتزايدين، ولمجابهة التحدي المتمثل في حماية البيئة والمحافظة على الموارد الطبيعية، فسيكون استحداث ونقل وتطبيق وإدارة ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا مسألة ذات أهمية متزايدة. |
86. Evidentemente hay un número reducido, aunque en aumento, de mecanismos financieros públicos y privados que reciben apoyo de organismos de asistencia encaminados al desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ٨٦ - ومن الواضح أن ثمة عددا قليلا ولكنه آخذ في الازدياد من اﻵليات المالية المشتركة بين القطاعات العام والخاص والمدعومة من وكالات المعونة تهدف الى تنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
3. En las actividades encaminadas a intensificar la cooperación tecnológica a través del desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales se deben reconocer las importantes, aunque distintas, contribuciones que pueden hacer el sector público y el sector privado, y destacar la responsabilidad de los gobiernos en el desarrollo y la promoción de un marco habilitador normativo, jurídico e institucional. | UN | ٣ - وينبغي أن تسلم الجهود المبذولة لتعزيز التعاون في مجال التكنولوجيا من خلال تطوير ونقل ونشر التكنولوجيا السليمة بيئيا بالمساهمات الهامة، وإن كانت متباينة، من جانب القطاعين العام والخاص، مع التشديد على الدور الحكومي في وضع سياسة تمكينية وإطار قانوني ومؤسسي تمكيني وتعزيزهما. |
6. Exhorta a todos los gobiernos a que tomen más medidas para estimular la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales, como se dispone en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; | UN | 6 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لتنظيم حشد الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
En los esfuerzos para fomentar la cooperación científica y técnica mediante la investigación, el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales se deberían reconocer las contribuciones importantes, aunque diferenciadas, de los sectores público y privado. | UN | 35 - وينبغي أن تراعي الجهود المبذولة لتعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي من خلال البحث والتطوير ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا ما يقدمه كل من القطاع العام والقطاع الخاص من مساهمات مهمة وإن كانت متفاوتة. |
7. Exhorta a los gobiernos a que tomen más medidas para estimular la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se dispone en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; | UN | 7 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
7. Exhorta a los gobiernos a que tomen más medidas para estimular la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se dispone en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; | UN | 7 - تهيب بالحكومات اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
11. Exhorta a los países desarrollados a que aumenten de manera considerable la aportación de recursos financieros, y a que dispongan la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales, a los países en desarrollo en el ámbito de las energías nuevas y renovables, como lo establece el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; | UN | " 11 - تهيب بالبلدان المتقدمة أن تزيد زيادة كبيرة في الموارد المالية وتتخذ الإجراءات اللازمة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
12. Exhorta a los gobiernos a que tomen nuevas medidas con miras a la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales en los países en desarrollo y los países de economía en transición, como lo establece el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; | UN | 12 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات للتعبئة من أجل تقديم الموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ونقل التكنولوجيات إليها وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا فيها، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
12. Exhorta a los gobiernos a que adopten nuevas medidas con miras a la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales en los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se establece en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; | UN | 12 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ونقل التكنولوجيات إليها وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا فيها، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
a) Estimular más el aporte de recursos financieros, la transferencia de tecnología, el fortalecimiento de la capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales con arreglo a las recomendaciones y conclusiones formuladas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el párrafo 3 de la sección A y el párrafo 30 de la sección D de su decisión 9/1, relativa a la utilización de la energía para el desarrollo sostenible; | UN | (أ) اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعبئة الموارد المالية، ولنقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا وفقا لتوصيات واستنتاجات لجنة التنمية المستدامة الواردة في الفقرة 3 من الجزء ألف والفقرة 30 من الجزء دال من مقررها 9/1() بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛ |
7. Exhorta a los gobiernos a que adopten nuevas medidas con miras a la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente acordadas, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales nuevas y existentes en los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se establece en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo5; | UN | 7 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولنقل التكنولوجيا إليها بشروط متفق عليها وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا الجديدة والقائمة في تلك البلدان، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ()؛ |
8. Exhorta a los gobiernos a que adopten nuevas medidas con miras a la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales nuevas y existentes en los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se establece en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo5; | UN | 8 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولنقل التكنولوجيا إليها بشروط متفق عليها بين الأطراف وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا الجديدة والقائمة في تلك البلدان، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ(5)؛ |
8. Exhorta a los gobiernos a que adopten nuevas medidas con miras a la aportación de recursos financieros, la transferencia de tecnología en condiciones mutuamente convenidas, la creación de capacidad y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales nuevas y existentes en los países en desarrollo y los países de economía en transición, como se establece en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo5; | UN | 8 - تهيب بالحكومات أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لحشد الموارد المالية من أجل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولنقل التكنولوجيا إليها بشروط متفق عليها بين الأطراف وبناء قدراتها ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا الجديدة والقائمة في تلك البلدان، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ(5)؛ |
En las actividades encaminadas a intensificar la cooperación tecnológica mediante el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales se debe reconocer que el sector público y el sector privado pueden hacer una contribución importante, aunque distinta, y destacar la función que corresponde a los gobiernos en el desarrollo y la promoción de un marco normativo, jurídico e institucional apropiado. | UN | 45 - وينبغي للجهود المبذولة لتعزيز التعاون في مجال التكنولوجيا من خلال تطوير ونقل ونشر التكنولوجيا السليمة بيئيا أن تعترف بالمساهمات الهامة، وإن كانت متباينة، من جانب القطاعين العام والخاص، مع التشديد على الدور الحكومي في وضع سياسة تمكينية وإطار قانوني ومؤسسي تمكيني وتعزيزهما. |
b) El despliegue y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales y conocimientos especializados a las Partes que son países en desarrollo; | UN | (ب) نشر وتعميم التكنولوجيات السليمة بيئياً والمعارف الموجودة في البلدان الأطراف النامية؛ |
El marco de políticas e incentivos será fundamental para promover la inversión en desarrollo y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً. |