"y la dignidad del ser humano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكرامة الكائن البشري
        
    • الإنسان وكرامته
        
    • وكرامة الإنسان
        
    • الإنسان والكرامة الإنسانية
        
    • وكرامة البشر
        
    • البشر وكرامتهم
        
    Otros instrumentos en proyecto relacionados con este tema son una convención para la protección de los derechos humanos y la Dignidad del ser humano en lo que respecta a la aplicación de la biología y la medicina, y una convención sobre bioética. UN ومن مشاريع الصكوك اﻷخرى ذات الصلة اتفاقية بشأن حماية حقوق اﻹنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بالتطبيقات الحيوية والطبية، واتفاقية بشأن قواعد السلوك في المجالات المتعلقة باﻷحياء.
    :: Convenio para la protección de los Derechos Humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina, de 4 de abril de 1997 UN - اتفاقية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب، لسنة 1997
    - Convenio para la protección de los Derechos Humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina, de 4 de abril de 1997 UN - اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب، 4 نيسان/أبريل 1997
    Protocolo adicional al Convenio para la protección de los derechos humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina relativo a la prohibición de clonar seres humanos UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامته فيما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية بشأن حظر استنساخ الكائنات البشرية
    En 1994 Malawi había optado por un sistema de gobierno y un orden constitucional basados en la buena gestión de los asuntos públicos, el principio de legalidad y la Dignidad del ser humano. UN وفي عام 1994، اختارت ملاوي نظام حكم ونظاماً دستورياً يقومان على الحكم الرشيد وسيادة القانون وكرامة الإنسان.
    La Ley responde a las necesidades surgidas a raíz del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y la Dignidad del ser humano con Respecto a las Aplicaciones de la Biología y la Medicina. UN ويلبي القانون الاحتياجات الناشئة عن اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بتطبيق علم الأحياء والطب.
    :: Protocolo adicional del Convenio para la protección de los Derechos Humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina, sobre la prohibición de la clonación de seres humanos, de 12 de enero de 1998 UN - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب، والمتعلق بمنع استنساخ البشر، 1998
    - Protocolo adicional del Convenio para la protección de los Derechos Humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina, sobre la prohibición de la clonación de seres humanos, de 12 de enero de 1998 UN - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب، والمتعلق بمنع استنساخ البشر، 12 كانون الثاني/يناير 1998
    3. En el informe explicativo de la Convención para la protección de los derechos y la Dignidad del ser humano respecto de las aplicaciones de la biología y la medicina, publicado el 17 de diciembre de 1996 por el Consejo de Europa, se dice lo siguiente: UN 3- ويرد في التقرير التفسيري لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتصل بتطبيقات البيولوجيا والطب، الصادر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 عن مجلس أوروبا، ما يلي:
    25. Convenio para la protección de los derechos humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a la aplicación de la biología y la medicina: Convenio relativo a los Derechos Humanos y la Biomedicina UN 25- اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي
    26. Protocolo adicional al Convenio para la protección de los derechos humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a la aplicación de la biología y la medicina, relativo a la prohibición de la clonación de seres humanos UN 26- البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيقات علم الأحياء والطب المتعلق بحظر استنساخ البشر
    Convenio para la protección de los derechos humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina: Convenio relativo a los Derechos Humanos y la Biomedicina UN 11 - اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري في ما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية: الاتفاقية المتعلقة بحقوق الإنسان والطب البيولوجي
    Protocolo adicional al Convenio para la protección de los derechos humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina, por el que se prohíbe la clonación de seres humanos UN 12 - البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري في ما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية، المتعلق بحظر استنساخ البشر
    De conformidad con las instrucciones del Comité de Ministros de 1996, el Comité Directivo para la Bioética redactó protocolos adicionales del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina sobre los problemas relativos a la genética humana. UN وعملا بتعليمات اللجنة الوزارية لعام 1996، وضعت اللجنة التوجيهية لأخلاقيات البيولوجيا بروتوكولين إضافيين لاتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري في مجال تطبيق البيولوجيا والطب فيما يتعلق بالمشاكل المتصلة بعلم الوراثة البشرية.
    También se sugirió que se incluyera una referencia a la " protección de los derechos humanos y de la dignidad del ser humano con respecto a la biología y la medicina " , basada en una formulación similar que figura en el artículo 1 del Convenio del Consejo de Europa para la protección de los derechos humanos y la Dignidad del ser humano en relación con la aplicación de la biología y la medicina. UN واقترح أيضا أن تُدرج إشارة إلى " حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بالبيولوجيا والطب " ، استنادا إلى عبارة مشابهة وردت في المادة 1 من اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيق البيولوجيا والطب.
    14. El valor y la Dignidad del ser humano son los principios rectores de la Constitución. UN 14- قيمة الإنسان وكرامته هما مبدآن يسترشد بهما الدستور.
    54. Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la Dignidad del ser humano. UN 54- وسلّم كل المتكلّمين بأن الاتجار بالأشخاص هو واحد من أكثر أشكال الجريمة المنظّمة عبر الوطنية تعقّدا وشناعة وتعددا في الأوجه، وأنه يطرح تهديدا خطيرا على أمن الإنسان وكرامته.
    1. Una de las principales preocupaciones de la humanidad: la necesidad de proteger los derechos y la Dignidad del ser humano y el respeto de la cultura de otras naciones, para lo cual es necesario el diálogo. UN 1 - من أهم شواغل البشرية الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان وكرامته واحترام ثقافة الأمم الأخرى. ومن الضروري إقامة حوار لتحقيق ذلك بالشكل المناسب.
    19 Los oradores reconocieron la importancia que reviste la dimensión ética de la sociedad de la información, ya que debería promoverse la justicia y la Dignidad del ser humano. UN 19 - واعترف بعض المتحدثين بأهمية الجوانب الأخلاقية لمجتمع المعلومات الذي ينبغي له أن يعزز العدالة وكرامة الإنسان.
    Convenio para la protección de los derechos humanos y la Dignidad del ser humano con respecto a las aplicaciones de la biología y la medicina - Convenio sobre los derechos humanos y la biomedicina UN اتفاقية من أجل حماية حقوق الإنسان وكرامة الإنسان فيما يتعلق بتطبيق البيولوجيا والطب: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الأحيائي
    Las Naciones Unidas encarnan la conciencia moral del mundo, el principio universal de equidad, y marcan el camino del desarrollo, la solidaridad y la protección de los derechos y la Dignidad del ser humano. UN وترمز الأمم المتحدة إلى الضمير الأخلاقي للعالم ومبادئ المساواة والتضامن وحماية حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية. وهي تشير إلى الطريق نحو التطور.
    Nos recuerda también la lucha por recobrar la democracia, la libertad y la Dignidad del ser humano. UN ويشير وجودنا هنا أيضا إلى الكفاح من اجل استعادة الديمقراطية والحرية وكرامة البشر.
    Las instituciones democráticas de nuestro país están absolutamente orientadas a superar los obstáculos que atentan contra la vida y la Dignidad del ser humano. UN إن المؤسسات الديمقراطية في بلدنا موجهة توجيها كاملا للتغلب على العراقيل التي تهدد حياة بني البشر وكرامتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus