"y la dirección de políticas de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومكتب السياسات الإنمائية
        
    • ومكتب سياسات التنمية
        
    - Memorando de entendimiento entre la División del Administración local y la Dirección de Políticas de Desarrollo (PNUD) UN - مذكرة تفاهم بين وحدة الحكم المحلي ومكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación y la Dirección de Políticas de Desarrollo tienen especialistas en evaluación. UN ويحظى مكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية بأخصائيين للتقييم.
    El nivel de coordinación entre las direcciones regionales y la Dirección de Políticas de Desarrollo fue diverso. UN وتباين مستوى التنسيق بين المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية.
    Las oficinas regionales, la Dirección de Asociaciones, la Dirección de Gestión y la Dirección de Políticas de Desarrollo contribuyen a velar por la prestación apropiada de apoyo a los aspectos sustantivos, operacionales y financieros de esta función. UN وتساهم المكاتب الإقليمية ومكاتب الشراكات ومكتب التنظيم ومكتب السياسات الإنمائية جميعها في كفالة توفير الدعم الكافي لهذه المهمة من الجوانب الفنية والتنفيذية والمالية.
    Este enfoque debe considerarse como un avance sobre la autoevaluación, ya que exige una cuidadosa presentación de informes comparados con los indicadores, al igual que verificaciones de referencia de las direcciones regionales y la Dirección de Políticas de Desarrollo. UN وهذا النهج يعد خطوة أبعد من مجرد التقييم الذاتي لأنه يتطلب تقارير واعية تقاس على أساس المؤشرات، بالإضافة إلى ما تقوم به المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية من تدقيق.
    Las oficinas regionales, la Dirección de Asociaciones, la Dirección de Gestión y la Dirección de Políticas de Desarrollo contribuyen a velar por la prestación apropiada de apoyo a los aspectos sustantivos, operacionales y financieros de esta función. UN وتساهم المكاتب الإقليمية ومكاتب الشراكات ومكتب التنظيم ومكتب السياسات الإنمائية في كفالة توفير الدعم الكافي لهذه المهمة على الصُعُد الفنية والتنفيذية والمالية.
    En un aspecto concreto de las actividades externas, la Oficina colaboró con la Oficina de Recursos Humanos, la Oficina de Comunicaciones y la Dirección de Políticas de Desarrollo para aclarar los procedimientos que debía seguir el personal para obtener autorización para publicar material a título personal. UN وفيما يتعلق بجانب الأنشطة الخارجية بالتحديد، عمل المكتب مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الاتصالات ومكتب السياسات الإنمائية لتوضيح الإجراءات للموظفين الذين يلتمسون الموافقة على نشر مواد بصفتهم الشخصية.
    La Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y la Dirección de Políticas de Desarrollo dirigen conjuntamente, en colaboración con las direcciones regionales, los centros regionales de servicios, las oficinas en los países y la División del Sector Privado UN يتشارك مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب القطرية وشعبة القطاع الخاص
    La Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y la Dirección de Políticas de Desarrollo dirigen, en colaboración con las direcciones regionales, los centros regionales de servicios y la Dirección de Alianzas UN يتولى مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية القيادة بالتعاون مع المكاتب الإقليمية ومراكز الخدمات الإقليمية ومكتب الشراكات
    La Oficina de Evaluación revisó el Manual de planificación, seguimiento y evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo y sus Políticas y procedimientos para los programas y operaciones en colaboración con el Grupo de Apoyo a las Operaciones y la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD. UN وعدل مكتب التقييم دليل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية والسياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات بالشراكة مع فريق دعم العمليات ومكتب السياسات الإنمائية.
    Se han mantenido conversaciones con las direcciones regionales y la Dirección de Políticas de Desarrollo para asegurar la coordinación entre el plan de la Oficina de Evaluación y los planes de evaluación de esas dependencias. UN وجرت مناقشات مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية لكفالة التنسيق بين خطة مكتب التقييم وخطط التقييم التي تتبعها هذه الوحدات المختلفة.
    [Superior a las metas establecidas] - Memorando de entendimiento entre la Dependencia Especial de Microfinanciación y la Dirección de Políticas de Desarrollo (PNUD) UN - مذكرة تفاهم بين الوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة ومكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Observó que en 2003, en colaboración con el UNIFEM y la Dirección de Políticas de Desarrollo, la Oficina de Evaluación publicó una edición especial de Essentials sobre la perspectiva de género en las situaciones de conflicto. UN ولاحظ أن مكتب التقييم أصدر في عام 2003، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب السياسات الإنمائية طبعة خاصة بعنوان Essentials تعنى بالشؤون الجنسانية في حالات الصراع.
    La Directora subrayó los vínculos existentes entre la pronta recuperación, la reducción de la pobreza y el desarrollo sostenible y se refirió a la estrecha interacción existente entre la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación y la Dirección de Políticas de Desarrollo a los efectos de lograr un apoyo más coherente a nivel de los países. UN وأكدت على الروابط بين الإنعاش المبكر وتخفيف حدة الفقر والتنمية المستدامة، وأشارت إلى التفاعل الوثيق بين مكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية لتحقيق المزيد من اتساق الدعم على الصعيد القطري.
    Las oficinas regionales del PNUD y la Dirección de Políticas de Desarrollo deberían fortalecer la supervisión y la vigilancia de los programas electorales y mejorar la capacidad del personal correspondiente, en particular en materia de procesos o proyectos problemáticos. UN كما ينبغي لمكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية فيه أن تعزز رقابة البرامج الانتخابية ورصدها وأن تحسّن من قدرات الموظفين المعنيين، ولا سيما بالنسبة للعمليات أو المشاريع المثيرة للإشكال.
    3.2 Ya se está trabajando para desarrollar políticas y enfoques claros en áreas específicas en el contexto de la labor conjunta de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y la Dirección de Políticas de Desarrollo sobre la reforma del sector de justicia y la seguridad, la creación de capacidad y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países afectados por conflictos En curso UN 3-2 تبذل بالفعل جهود ترمي إلى اعتماد سياسات ونهج واضحة في مجالات مختارة وضمن إطار العمل المشترك بين مكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية والمتعلق بإصلاح قطاعي العدالة والأمن وببناء القدرات وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتضررة من الصراعات.
    a) Apoyará la capacidad del PNUD de generar un pensamiento alternativo y de vanguardia en materia de desarrollo y de abordar los problemas que vayan surgiendo debido a la mundialización, incluida la marginación de los más pobres, mediante investigaciones y análisis innovadores realizados por el Informe sobre Desarrollo Humano, la Oficina de Estudios del Desarrollo, y la Dirección de Políticas de Desarrollo. UN (أ) سيدعم قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توليد تفكير إنمائي بديل ورائد ومواجهة التحديات الناشئة المتمثلة في العولمة، بما في ذلك تهميش أشد فئات السكان فقرا، وذلك من خلال البحوث والتحليلات الجديدة التي تصدر في تقرير التنمية البشرية والتي يقوم بها مكتب الدراسات الإنمائية ومكتب السياسات الإنمائية.
    Y, en todos los casos, el examen realizado siempre que fuera necesario con las direcciones regionales y la Dirección de Políticas de Desarrollo tenía importancia crítica para obtener una verificación de referencia de los datos y su significado. UN وفي كل الحالات كان هناك استعراض منتظم مع المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية باعتبار ذلك جزءا حاسما في عملية التأكد من البيانات وتفسيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus