"y la división de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وشعبة الشرطة
        
    • وشُعبة الشرطة
        
    Estas actividades se efectuarán en estrecha coordinación con la División de Derechos Humanos y la División de Policía. UN وسوف يضطلع بهذه اﻷنشطة في تعاون وثيق مع شعبة حقوق اﻹنسان وشعبة الشرطة.
    La Comisión deberá reflexionar más sobre la forma de seguir reforzando la capacidad operacional, particularmente en la División de Asuntos Militares y la División de Policía. UN وينبغي للجنة التفكير أكثر في سبل تعزيز القدرة التشغيلية أكثر، ولا سيما على مستوى الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة.
    El puesto complementaría las funciones de supervisión que la Oficina de Asuntos Militares y la División de Policía ya llevan a cabo en todas las misiones. UN وستكمل هذه الوظيفة الأدوار الرقابية التي يؤديها بالفعل في جميع البعثات مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة.
    Muchas otras, teniendo en cuenta el papel cada vez mayor que cumplía la policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz, celebraron que se hubiera reclasificado a una categoría superior el cargo de Asesor de Policía Civil y pidieron que se estrechara la cooperación entre la Oficina del Asesor Militar y la División de Policía Civil. UN ورحب العديد من الوفود برفع رتبة مستشار الشرطة المدنية، نظرا إلى ازدياد دور الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، ودعت إلى التعاون الوثيق بين مكتب المستشار العسكري وشعبة الشرطة المدنية.
    En consulta con la Oficina de Asuntos Militares y la División de Policía y otras oficinas, según corresponda, determinar los efectos que puedan tener en las necesidades de apoyo logístico, los cambios que ocurran en las necesidades operacionales dentro de la zona de la misión. UN 17 - القيام، بالتشاور مع مكتب الشؤون العسكرية وشُعبة الشرطة والمكاتب الأخرى، حسب الاقتضاء، بتحديد آثار التغييرات في الاحتياجات التشغيلية داخل منطقة البعثة على احتياجات الدعم اللوجستي.
    La OSSI observó también que había mayor coherencia en los requisitos estipulados para ocupar puestos de la misma categoría en la División Militar y la División de Policía Civil del Departamento. UN كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية درجة عالية من الانسجام في الشروط الوظيفية المتصلة بالوظائف التي هي بنفس الرتبة في الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية في الإدارة.
    El Servicio de Capacitación Integrada y la División de Policía realizaron un cursillo a fin de elaborar planes de capacitación para las unidades de policía constituidas y la reforma de la policía local. UN نظمت دائرة التدريب المتكامل وشعبة الشرطة حلقة عمل إنمائية لوضع مناهج تدريبية لوحدات الشرطة المشكلة وتدريب لإصلاح الشرطة المحلية.
    No obstante, los contratos en la Base Logística de las Naciones Unidas suelen ser de un año, lo que requerirá la coordinación entre la Base Logística y la División de Policía. UN إلا أن العقود في قاعدة اللوجستيات في برينديزي عادة ما تكون لسنة واحدة، مما سيتطلب التنسيق بين قاعدة اللوجستيات وشعبة الشرطة.
    Ello se aplicaba no sólo a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y a las misiones de mantenimiento de la paz, sino también a las estructuras internas de la Oficina de Asuntos Militares y la División de Policía. UN وكان ذلك هو الحال لا فيما يتعلق بالبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وبعثات حفظ السلام فحسب، وإنما أيضا فيما يتصل بالهياكل الداخلية لمكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة.
    Además, la División presta asistencia a la Oficina de Asuntos Militares y la División de Policía en la elaboración de orientaciones sobre la protección de civiles para los componentes militares y de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz con un mandato de protección de civiles. UN إضافة إلى ذلك، تقوم الشعبة بمساعدة مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة في وضع التوجيهات بشأن حماية المدنيين لفائدة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام المكلفة بولاية تتعلق بحماية المدنيين.
    Como se puntualiza en el anexo IV.B del presente informe, los 206 puestos que se proponen comprenden 146 para la Comisión, 54 para la División de Administración y 6 para la Oficina del Representante Especial del Secretario General, la División Militar y la División de Policía Civil. UN ووفقا لما ورد بالتفصيل في المرفق الرابع باء من هذا التقرير، تضم الوظائف اﻹضافية المقترحة التي تبلغ ٢٠٦ وظائف، ١٤٦ وظيفة للجنة، و ٥٤ وظيفة لشعبة اﻹدارة وست وظائف لمكتب الممثل الخاص لﻷمين العام وللشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية.
    El Comité Especial apoya el planteamiento del apoyo a las misiones basado en equipos de tareas y alienta al Secretario General a que procure que exista una mayor comunicación y coordinación entre la Oficina de Operaciones, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones, la División Militar y la División de Policía Civil. UN 63 - تؤيد اللجنة الخاصة نهج " فرقة العمل " لدعم البعثات وتشجع الأمين العام على إجراء مزيد من الاتصالات والتنسيق بين مكتب العمليات ومكتب دعم البعثة والشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية.
    5.31 El subprograma es competencia de la División de Asuntos Militares y la División de Policía Civil, cada una de las cuales depende directamente del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 5-31 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية التابعتان مباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    A.5.17 En el subprograma 3 figura un crédito de 891.600 dólares para la División del Personal Militar y la División de Policía Civil, que dependen directamente del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ألف-5-17 خصص اعتماد قدره 600 891 دولار تحت البرنامج الفرعي 3 للشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية، التابعتين مباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Mantener enlaces con la División Militar y la División de Policía Civil con el objeto de designar a un portavoz militar y un portavoz de policía civil en las misiones que proceda, y velar por que colaboren estrechamente con el portavoz civil UN إقامة اتصال مع الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية لضمان تحديد ناطق عسكري وناطق باسم الشرطة المدنية للبعثات التي تكون فيها هاتان الوظيفتان ملائمتين، وكفالة عمل هذين الناطقين على نحو وثيق مع الناطق المدني
    5.32 El subprograma es competencia de la División Militar y la División de Policía Civil, cada una de las cuales depende directamente del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 5-32 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية التابعتان مباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    A la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones le correspondió la mayor parte de los nuevos puestos (102), seguida por la División Militar (37), la Oficina de Operaciones (20) y la División de Policía Civil (13). UN وتلقى مكتب دعم البعثات النصيب الأكبر من الوظائف الإضافية حيث حظي بعدد يبلغ 102 وظيفة، تليه الشعبة العسكرية التي حظيت بما عدده 37 وظيفة، ثم مكتب العمليات الذي حظي بما عدده 20 وظيفة، وشعبة الشرطة المدنية التي حظيت بما عدده 13 وظيفة.
    50. La OSSI observó que la labor llevada a cabo por el Servicio de Capacitación y Evaluación y la División de Policía Civil para formar a los futuros encargados del mantenimiento de la paz en centros de capacitación nacionales y regionales había estado bien dirigida y había resultado fructífera. UN 50 - ولاحظ المكتب الجهود المركزة والناجحة لكل من دائرة التدريب والتقييم وشعبة الشرطة المدنية في تدريب العناصر المقبلة من حفظة السلام من خلال مراكز تدريب وطنية وإقليمية.
    Si bien las misiones permanentes siguen siendo los centros de coordinación entre las capitales y la División de Policía Civil, estos centros de contacto han resultado útiles para mejorar la comunicación en cuestiones técnicas de policía, en particular en lo relativo a los procesos de contratación y selección. UN ورغم أن البعثات الدائمة لا تزال تشكل جهات الاتصال بين العواصم وشعبة الشرطة المدنية، فقد ثبتت فائدة جهات الاتصال هذه في تعزيز الاتصال بشأن المسائل الفنية الشُّرطية، وبخاصة فيما يتعلق بعمليتي التجنيد والاختيار.
    La División Militar y la División de Policía Civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han sido reforzadas significativamente como resultado de las recomendaciones del Grupo de Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, y ambas divisiones tienen ahora oficinas dedicadas a prestar apoyo a sus respectivos componentes en operaciones de mantenimiento de la paz en marcha. UN وقد تلقت الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، تعزيزات ملموسة نتيجة توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويعمل في مكاتب الشعبتين الآن موظفون متفرعون لتوفير الدعم للمكونات التابعة لكل شعبة منهما في عمليات حفظ السلام الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus