"y la documentación adjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوثائق المصاحبة
        
    • والوثائق المرفقة
        
    • والمستندات المرفقة بها
        
    El grupo de tareas presentará las notificaciones y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN وتعرض الفرقة العاملة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها على لجنة استعراض المواد الكيميائية مشفوعة بموجز جدولي بالتعليقات.
    El grupo de tareas presentará las notificaciones y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN وتعرض الفرقة العاملة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها على لجنة استعراض المواد الكيميائية مشفوعة بموجز جدولي بالتعليقات.
    El grupo de tareas presentará la propuesta y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN يقدم فريق المهام المقترح والوثائق المصاحبة له إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية جنباً إلى جنب مع ملخص مجدول للتعليقات.
    Los alegatos y la documentación adjunta requieren un examen a fondo para determinar si se ajustan al reglamento y las directrices del Tribunal. UN ويقتضي الأمر إجراء استعراض وثيق للدفوع والوثائق المرفقة بها للتأكد من مطابقتها للقواعد والمبادئ التوجيهية للمحكمة.
    En consecuencia, la Comisión decidió, al principio de sus actuaciones, tratar de obtener el mayor volumen posible de información al respecto, a fin de que ésta pudiera utilizarse en la primera fase de la verificación de las reclamaciones de la categoría " A " antes de tener que examinar las reclamaciones presentadas por escrito y la documentación adjunta. UN ولذلك قررت اللجنة في مرحلة مبكرة محاولة الحصول على أكبر قدر ممكن من هذه المعلومات وحيازتها فعلا ﻹمكان استخدامها في مرحلة أولى للتحقق من المطالبات من الفئة " ألف " قبل أن يكون من الضروري استعراض المطالبات الورقية والمستندات المرفقة بها.
    El grupo de tareas presentará las notificaciones y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN يقدم فريق المهام الإخطارات والوثائق المصاحبة لها إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية جنباً إلى جنب مع ملخص مجدول للتعليقات.
    Los expertos analizarán toda la información presentada y la documentación adjunta, tomarán nota de todas las cuestiones y observaciones que se planteen e indicarán los aspectos que se deben aclarar con el Estado objeto de examen. UN يجري الخبراء تحليلا لجميع المعلومات المقدّمة والوثائق المصاحبة لها ويدونون ما قد يكون لديهم من أسئلة وتعليقات ويشيرون إلى النقاط المراد إيضاحها مع الدولة الخاضعة للاستعراض.
    La secretaría remitirá a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos la propuesta y la documentación adjunta, basada en la información que figuraba en la propuesta y la información adicional reunida por la secretaría de conformidad con anexo IV, parte 2. UN تقوم الأمانة بإرسال المقترح والوثائق المصاحبة إلى أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية، بالاستناد إلى المعلومات الواردة في المقترح والمعلومات الإضافية التي جمعتها الأمانة بموجب المرفق الثاني، الجزء 2.
    La secretaría remitirá a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos la propuesta y la documentación adjunta, basada en la información que figuraba en la propuesta y la información adicional reunida por la secretaría de conformidad con anexo IV, parte 2. UN تقوم الأمانة بإرسال المقترح والوثائق المصاحبة إلى أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية، بالاستناد إلى المعلومات الواردة في المقترح والمعلومات الإضافية التي جمعتها الأمانة بموجب المرفق الثاني، الجزء 2.
    La secretaría remitirá a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos la propuesta y la documentación adjunta, basada en la información que figuraba en la propuesta y la información adicional reunida por la secretaría de conformidad con anexo IV, parte 2. UN تحيل الأمانة إلى أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية المقترح المقدم إليها والوثائق المصاحبة له، استناداً إلى المعلومات الواردة في المقترح والمعلومات الإضافية التي تجمعها الأمانة وفقاً للجزء 2 من المرفق الرابع.
    1) Cuando la información que acompaña a la notificación se considere suficiente, la secretaría remitirá las notificaciones y la documentación adjunta a los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos 2) para una primera ronda de observaciones. UN (1) حيثما يتقرر أن المعلومات الواردة في الإخطار كافية، تقوم الأمانة بإحالة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها إلى خبراء لجنة استعراض المواد الكيميائية (2) من أجل جولة أولية من التعليقات.
    d) Examinado las respuestas proporcionadas por el Estado parte objeto de examen que figuran en la lista de verificación de la autoevaluación y la documentación adjunta, en particular, la información relativa a los artículos objeto del ciclo del examen pertinente; UN (د) استعراض الردود المقدّمة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض في قائمة التقييم الذاتي المرجعية والوثائق المصاحبة لها، وخصوصا المعلومات المتصلة بالمواد التي تكون موضوع الدورة الاستعراضية ذات الصلة؛
    1) Cuando se estime que la información contenida en la notificación es suficiente, la secretaría remitirá las notificaciones y la documentación adjunta correspondiente a los expertos del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos 2) para que se formulen observaciones iniciales. UN *حيثما أُعتبرت المعلومات الواردة في الإخطار كافية، تحيل الأمانة الإخطارات والوثائق المصاحبة إلى خبراء اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية (2) من أجل جولة أوليه لإبداء الملاحظات. وتُنشأ فرقة عمل تابعة للجنة.
    1) Cuando se estime que la información contenida en la propuesta es suficiente, la secretaría reunirá la información que figura en la parte 2 del anexo IV proporcionada por las autoridades nacionales designadas y organizaciones no gubernamentales y remitirá la propuesta y la documentación adjunta correspondiente a los expertos del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos 2) para que se formulen observaciones iniciales. UN *حيثما اعتبرت المعلومات الواردة في الاقتراح كافية، تقوم الأمانة بجمع المعلومات المنصوص عليها في الجزء 2 من المرفق الرابع من السلطات الوطنية المعنية والمنظمات غير الحكومية وتحيل الاقتراح والوثائق المصاحبة إلى خبراء اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية. (2) من أجل جولة أولية لإبداء الملاحظات.
    1) Cuando la información que acompaña a la notificación se considere suficiente, la secretaría remitirá las notificaciones y la documentación adjunta a los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos (2) para una primera ronda de observaciones. Se establecerá un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos. UN (1)* حين تعتبر المعلومات الواردة في الإخطار والوثائق الداعمة ذات الصلة كافية، توجه الأمانة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها إلى خبراء لجنة استعراض المواد الكيميائية (2) لإجراء الجولة الأولى من التعليقات عليها، ويتم إنشاء فرقة عاملة للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    El grupo de tareas presentará la propuesta y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. El Comité de Examen de Productos Químicos decidirá si formula una recomendación sobre la inclusión de la formulación de un plaguicida en el anexo III del Convenio. Cuando la decisión sea recomendar la inclusión de la formulación, se establecerá un grupo de redacción. UN وتعرض الفرقة العاملة المقترح والوثائق المصاحبة له على لجنة استعراض المواد الكيميائية مشفوعة بموجز جدولي بالتعليقات، وتقرر اللجنة ما إذا كانت ستقوم بالتوصية بإدراج تركيبة مبيد الآفات في المرفق الثالث للاتفاقية؛ وحين يتقرر التوصية بإدراج التركيبة، يتم إنشاء فريق صياغة يقوم بإعداد مقترح داخلي ويعممه داخل فريق الصياغة للتعليق عليه.
    1) Cuando la información que acompaña a la notificación se considere suficiente, la secretaría remitirá las notificaciones y la documentación adjunta a los expertos del Comité de Examen de Productos Químicos (2) para una primera ronda de observaciones. Se establecerá un grupo de tareas del Comité de Examen de Productos Químicos. UN (1)* حين تعتبر المعلومات الواردة في الإخطار والوثائق الداعمة ذات الصلة كافية، توجه الأمانة الإخطارات والوثائق المصاحبة لها إلى خبراء لجنة استعراض المواد الكيميائية (2) لإجراء الجولة الأولى من التعليقات عليها، ويتم إنشاء فرقة عاملة للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    El grupo de tareas presentará la propuesta y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. El Comité de Examen de Productos Químicos decidirá si formula una recomendación sobre la inclusión de la formulación de un plaguicida en el anexo III del Convenio. Cuando la decisión sea recomendar la inclusión de la formulación, se establecerá un grupo de redacción. UN وتعرض الفرقة العاملة المقترح والوثائق المصاحبة له على لجنة استعراض المواد الكيميائية مشفوعة بموجز جدولي بالتعليقات، وتقرر اللجنة ما إذا كانت ستقوم بالتوصية بإدراج تركيبة مبيد الآفات في المرفق الثالث للاتفاقية؛ وحين يتقرر التوصية بإدراج التركيبة، يتم إنشاء فريق صياغة يقوم بإعداد مقترح داخلي ويعممه داخل فريق الصياغة للتعليق عليه.
    57. A continuación, la autoridad contratante puede convocar una reunión de ofertantes para aclarar dudas sobre la solicitud de propuestas y la documentación adjunta. UN 57- وقد تلجأ السلطة المتعاقدة حينذاك إلى الدعوة لعقد اجتماع لمقدمي العروض لتوضيح مسائل تتعلق بطلب الاقتراحات والوثائق المرفقة.
    51. A continuación la autoridad adjudicadora puede convocar una reunión de candidatos para aclarar dudas sobre la solicitud de propuestas y la documentación adjunta. UN ١٥ - وقد تلجأ السلطة مانحة الامتياز حينذاك الى الدعوة لعقد اجتماع لمقدمي المقترحات لتوضيح أسئلة تتعلق بطلب تقديم المقترحات والوثائق المرفقة .
    En consecuencia, la Comisión decidió, al principio de sus actuaciones, tratar de obtener el mayor volumen posible de información al respecto, a fin de que ésta pudiera utilizarse en la primera fase de la verificación de las reclamaciones de la categoría " A " antes de tener que examinar las reclamaciones presentadas por escrito y la documentación adjunta. UN ولذلك قررت اللجنة في مرحلة مبكرة محاولة الحصول على أكبر قدر ممكن من هذه المعلومات وحيازتها فعلا ﻹمكان استخدامها في مرحلة أولى للتحقق من المطالبات من الفئة " ألف " قبل أن يكون من الضروري استعراض المطالبات الورقية والمستندات المرفقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus