"y la educación superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعليم العالي
        
    • وفي التعليم العالي
        
    • والعالي
        
    En 2002 la asistencia noruega a la investigación y la educación superior ascendió a más de 400 millones de NKr. UN وفي عام 2002، بلغت المساعدة المقدمة من النرويج للبحث والتعليم العالي أكثر من 400 مليون كرونة نرويجية.
    Las mujeres también sufren discriminación en la capacitación y la educación superior. UN ويتم التمييز أيضاً ضد المرأة في مجالي التدريب والتعليم العالي.
    Noruega ofrece una amplia asistencia para el desarrollo en las esferas de la investigación y la educación superior. UN وتُقدم النرويج مساعدة إنمائية شاملة للبحث والتعليم العالي.
    Además, se financiaron proyectos y programas bajo otros rubros presupuestarios, incluidos programas nacionales y de asistencia para la investigación en instituciones internacionales, en los que la investigación y la educación superior son uno de los elementos principales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تمويل مشاريع وبرامج في إطار بنود أخرى من الميزانية، منها البرامج القطرية والمساعدة لأجل البحث في المؤسسات الدولية، حيث كان البحث والتعليم العالي من بين العناصر الرئيسية.
    El Territorio Palestino Ocupado ha alcanzado la paridad en la enseñanza primaria (grados 1 a 10) y las niñas son más numerosas que los varones en la enseñanza secundaria (grados 11 y 12) y la educación superior. UN وفي الأرض الفلسطينية المحتلة تم الوصول إلى التكافؤ في التعليم الأساسي (الصفوف 1-10) ويفوق عدد الفتيات عدد الفتيان في التعليم الثانوي (الصفين 11-12) وفي التعليم العالي.
    Fiji, consciente de que la educación contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, ha establecido el carácter obligatorio de la enseñanza primaria y está adoptando medidas para que la enseñanza secundaria, la formación profesional y la educación superior sean accesibles a toda la población. UN ومن منطلق الاعتراف بأن التعليم يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن فيجي قد جعلت التعليم الابتدائي إلزاميا، كما أنها تتخذ الخطوات اللازمة لتيسير وصول الجميع للتعليم الثانوي والمهني والعالي.
    Los recursos intelectuales, los nuevos inventos y la educación superior son la clave del futuro de cada uno de nosotros. UN فالأصول الفكرية والابتكارات الجديدة والتعليم العالي تملك مفتاح المستقبل لكل واحد منا.
    Portugal también otorga gran importancia a la cooperación en los ámbitos de la investigación y la educación superior. UN تولي البرتغال أهمية كبيرة أيضا للتعاون في مجالي البحوث والتعليم العالي.
    Al Comité le preocupan las limitaciones en el acceso y permanencia en la educación secundaria y la educación superior particularmente de los adolescentes y jóvenes indígenas, afroecuatorianos y montubios. UN كما تشعر بالقلق إزاء وجود عوامل تقيد وصول الطلاب إلى التعليم الثانوي والتعليم العالي ممّا يزيد من صعوبة استمرار الطلاب في التعليم عند الوصول إليه.
    También se garantiza la libertad en la esfera de la ciencia, las artes y la educación superior. UN ويكفل القانون حرية العلوم والفنون والتعليم العالي.
    Gran parte de la financiación pública en materia de salud y educación, por ejemplo, se destina a apoyar determinadas actividades costosas, como ciertas prácticas médicas avanzadas y la educación superior, que benefician principalmente a las clases más acomodadas. UN فالجزء اﻷكبر من التمويل العام في مجالي الصحة والتعليم، على سبيل المثال، يوجه نحو دعم أنشطة مكلفة مثل الممارسات الطبية العلاجية المتطورة والتعليم العالي التي تذهب فوائدها بصفة عامة إلى الميسورين.
    2. Tema I - Los pueblos indígenas y la educación superior: necesidades, acceso, problemática y soluciones - Un intercambio general de puntos de vista. UN 2- الموضوع الأول: الشعوب الأصلية والتعليم العالي: الاحتياجات، وإمكانية الوصول، والمشاكل والحلول - تبادل عام للآراء.
    15. La Oficina del Alto Comisionados para los Derechos Humanos deberá considerar la celebración de talleres y seminarios anuales sobre asuntos relacionados con los pueblos indígenas y la educación superior. UN 15- وينبغي أن ينظر مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عقد حلقات عمل وحلقات دراسية سنوية بشأن المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية والتعليم العالي.
    El Comité también lamenta que no se hayan aportado suficientes datos desglosados por sexo relativos a la presencia del a mujer en la formación profesional, científica y técnica y la educación superior. UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات كافية مفصلة حسب الجنس فيما يتعلق بالخيارات التي تتاح لكلا الجنسين فيما يتعلق بالتدريب المهني والعلمي والتقني والتعليم العالي.
    Además, Moldova presta especial atención a la informatización del sistema educativo, la educación profesional, secundaria y postsecundaria, y la educación superior y de postgrado. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولي مولدوفا اهتماما خاصا لإدخال الكمبيوتر في نظام التعليم والتعليم المهني والثانوي وما بعد المرحلة الثانوية والتعليم العالي.
    Los Estados deberían adoptar medidas legislativas y de otra índole razonables para lograr progresivamente la efectividad de este derecho con respecto a la educación secundaria y la educación superior basándose en la capacidad. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة لإعمال هذا الحق بصورة تدريجية فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات.
    Sin embargo, el Comité sigue preocupado porque continúan las desigualdades entre niños y niñas en todos los niveles de enseñanza, en particular en la formación profesional y la educación superior. UN ولا تزال اللجنة قلقة مع ذلك من استمرار التفاوت بين الذكور والإناث في جميع مستويات التعليم، وبخاصة في مجال التدريب المهني والتعليم العالي.
    139. La preferencia otorgada en el marco de la educación pública y la educación superior se ha presentado anteriormente en relación con el artículo 5. UN 139- تمّ عرض الأفضلية الممنوحة ضمن إطار التعليم العام والتعليم العالي أعلاه فيما يتصل بالمادة 5.
    Los esfuerzos encaminados a mejorar la calidad en la formación profesional, la educación técnica y la educación superior han allanado el camino para la creación eficaz de unos recursos humanos que están en condiciones de competir en el mundo laboral. UN وتسهم الجهود المبذولة من أجل تحسين التعليم المهني والتقني والتعليم العالي في تمهيد السبيل للبناء الفعال لقوة عاملة قادرة على الانضمام إلى عالم العمل التنافسي.
    10. Preocupan al Comité las firmes actitudes o prácticas tradicionales negativas y los estereotipos profundamente arraigados que discriminan a la mujer y son las causas básicas de la situación desfavorecida de la mujer en diversos ámbitos que afectan a su disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, particularmente en el mercado de trabajo, la vida pública y la educación superior. UN 10- وتشعر اللجنة بالانشغال إزاء المواقف أو الممارسات التقليدية السلبية القوية والقوالب النمطية الراسخة التي تميز ضد المرأة وتعد من الأسباب الجذرية لوضع المرأة المجحف في عدد من المجالات، الأمر الذي يؤثر في تمتعهن بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك في سوق العمل وفي الحياة العامة وفي التعليم العالي.
    414. Inquietan al Comité las firmes actitudes o prácticas tradicionales negativas y los estereotipos profundamente arraigados que discriminan a la mujer y son las causas básicas de la situación desventajosa de la mujer en diversos ámbitos que afectan a su disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, particularmente en el mercado de trabajo, la vida pública y la educación superior. UN 414- وتشعر اللجنة بالانشغال إزاء المواقف أو الممارسات التقليدية السلبية القوية والقوالب النمطية الراسخة التي تميز ضد المرأة وتعد من الأسباب الجذرية لوضع المرأة المجحف في عدد من المجالات، الأمر الذي يؤثر في تمتعهن بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك في سوق العمل وفي الحياة العامة وفي التعليم العالي.
    El segundo ciclo de secundaria y la educación superior están abiertos para todos, y gracias a las oportunidades que se brindan para recibir esa educación, las tasas de adelantos son del 97,7 y del 76,3%, respectivamente. UN والتعليم الثانوي والعالي متاح للجميع، وقد أسفرت فرص تلقي هذين المستويين من التعليم عن ارتفاع معدلي الانتظام بهما حيث بلغا 97.7 في المائة و76.3 في المائة على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus