Por el contrario, el interés en el informe refleja el ferviente anhelo de todos los Miembros de promover la eficacia y la eficiencia del Consejo. | UN | والعكس صحيح، فالاهتمام بالتقرير يبين رغبة قوية لدى جميع اﻷعضاء لتعزيز فعالية وكفاءة مجلس اﻷمن. |
Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan mejorando su capacidad en el ámbito del mantenimiento de la paz e incrementen la eficacia y la eficiencia del despliegue de sus misiones de mantenimiento de la paz, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام، |
Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan mejorando su capacidad en el ámbito del mantenimiento de la paz e incrementen la eficacia y la eficiencia del despliegue de sus misiones de mantenimiento de la paz, | UN | واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام، |
El aumento de la transparencia de los mercados también podría aumentar la competencia y la eficiencia del comercio y de la comercialización. | UN | وقد يؤدي تحسين شفافية اﻷسواق أيضا إلى تحسين المنافسة والكفاءة في التسويق والتجارة. |
A nuestro juicio, los objetivos primordiales no han cambiado: la promoción de la representación democrática, la rendición de cuentas y la eficiencia del Consejo de Seguridad. | UN | وفي رأينا أن الهدف الرئيسي لم يتغير: تعزيز التمثيل الديمقراطي، والمساءلة والكفاءة في مجلس اﻷمن. |
Para abordar los problemas esbozados y para aumentar la eficacia y la eficiencia del concepto de base logística, la Oficina recomienda: | UN | بغية التصدي للمشكلات المبينة أعلاه وتعزيز فعالية وكفاءة مفهوم قاعدة السوقيات يوصي مكتب المراقبة الداخلية بما يلي: |
La estabilidad financiera y la eficiencia del mercado desde el punto de vista de los bienes públicos mundiales | UN | استقرار النظام المالي وكفاءة الأسواق: منظور عالمي للمنافع العامة |
Sin embargo, antes de seguir adelante con esta cuestión, analizaremos en mayor detenimiento la " función de producción " de la estabilidad financiera y la eficiencia del mercado. | UN | ولكن قبل المضي في بحث هذه المسألة، سنمعن النظر في وظيفة الاستقرار المالي وكفاءة الأسواق المتعلقة بالإنتاج. |
* El enfoque integrado que aplica la UNCTAD a la facilitación del comercio y la eficiencia del transporte ha contribuido a la buena aplicación del programa de trabajo y las actividades operacionales conexas. | UN | :: ساعد نهج الأونكتاد المتكامل لتيسير التجارة وكفاءة النقل على نجاح تنفيذ برنامج العمل وما يتصل به من أنشطة تشغيلية. |
Indonesia sigue respaldando los trabajos del Organismo relativos al fortalecimiento de la eficacia y la eficiencia del sistema de salvaguardias. | UN | وتواصل إندونيسيا دعمها لأعمال الوكالة لتعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات. |
La UNOPS trabaja por mejorar la coherencia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويلتزم المكتب بالمساعدة في تحسين اتساق وكفاءة منظومة الأمم المتحدة. |
Los indicadores propuestos son la PPN y la eficiencia del aprovechamiento de las lluvias. | UN | والمؤشران المقترحان هما صافي الإنتاجية الأولية وكفاءة استخدام الأمطار. |
3. Un estudio de las tendencias en la productividad primaria neta (PPN) y la eficiencia del uso de la lluvia (EUL) mediante el análisis de los datos del índice diferencial normalizado de la vegetación (NDVI) | UN | دراسة اتجاهات صافي الإنتاجية الأولى وكفاءة استخدام الأمطار من خلال تحليل بيانات مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات |
También resultan decisivos para la coherencia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas a nivel de países. | UN | وللموارد الأساسية أهمية حيوية أيضا لاتساق وكفاءة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
:: Medida 52: Prosigan sus esfuerzos en el OIEA para aumentar la eficacia y la eficiencia del programa de cooperación técnica del Organismo; | UN | :: الإجراء 52: مواصلة بذل الجهود، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني. |
En etapas subsiguientes, centraré mi atención en las funciones que pueden cumplir otras entidades y en las asociaciones que debemos establecer para reforzar colectivamente la calidad y la eficiencia del apoyo civil después de los conflictos. | UN | وفي المراحل اللاحقة، سأركز على الدور الذي يجب أن يضطلع به الآخرون، والشراكات التي يجب أن ننشئها لكي نتمكن من القيام بشكل جماعي بتعزيز نوعية وكفاءة الدعم المدني بعد انتهاء النزاع. |
Se espera que la aplicación de la siguiente recomendación incremente la eficacia y la eficiencia del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تعزيز فعالية وكفاءة الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
Prosigan sus esfuerzos en el OIEA para aumentar la eficacia y la eficiencia del programa de cooperación técnica del Organismo. | UN | مواصلة بذل الجهود، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني. |
Aumentar la transparencia y la eficiencia del sector del transporte proporcionando información operacional a las partes interesadas. | UN | :: زيادة الشفافية والكفاءة في قطاع النقل عبر توفير معلومات تنفيذية لأصحاب المصلحة. |
Mediante dicha reforma se debe tratar de alcanzar el objetivo de racionalizar y unificar las estructuras existentes, con el propósito de acrecentar la coherencia y la eficiencia del sistema en su conjunto. | UN | وينبغي لذلك الإصلاح أن يسعى إلى هدف ترشيد وتوحيد الهياكل القائمة يغية تعزيز الاتساق والكفاءة في المنظومة ككل. |
15. La equidad y la eficiencia del Consejo de Seguridad son, asimismo, resultado de sus procedimientos. | UN | ١٥ - يتحقق الانصاف والكفاءة في مجلس اﻷمن أيضا نتيجة ﻹجراءاته. |
CUMPLIMIENTO DE LOS OBJETIVOS DE LA CONVENCIÓN, LIMITACIONES CON QUE SE HA TROPEZADO Y OPORTUNIDADES PARA REALIZAR LA EFICACIA y la eficiencia del APOYO | UN | ثالثاً- ملخص التقدم المحرز نحو تحيقق أهداف الاتفاقية، والقيود المواجهة، والفرص المتاحة لتعزيز فعالية وكفاءة الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم المقدمة من الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف 37-55 10 |