"y la eficiencia en el uso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكفاءة في استخدام
        
    • وكفاءة استخدام
        
    Es también importante utilizar una gestión especializada de las explotaciones agrícolas, para aumentar al máximo la productividad de la tierra y la eficiencia en el uso del agua de riego. UN وتطبيق إدارة المزارع القائمة على الخبرة يتسم أيضا بالأهمية لتحقيق أقصى إنتاجية للأرض والكفاءة في استخدام مياه الري.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية استنادا إلى إنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد لا على أساس معدل إنفاق الميزانية وحده.
    2. El objetivo del examen es evaluar la eficacia y la eficiencia en el uso de los sitios web en Internet como instrumento de comunicación para la difusión de información. UN 2 - والغرض من الاستعراض هو تقييم فعالية وكفاءة استخدام المواقع الشبكية بالإنترنت كأداة اتصال لنشر المعلومات.
    2. El objetivo del examen es evaluar la eficacia y la eficiencia en el uso de los sitios web en Internet como instrumento de comunicación para la difusión de información. UN 2- والغرض من الاستعراض هو تقييم فعالية وكفاءة استخدام المواقع الشبكية بالإنترنت كأداة اتصال لنشر المعلومات.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية استنادا إلى إنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد لا على أساس معدل إنفاق الميزانية وحده.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en el marco de presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    La Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    El grupo de trabajo también deberá tratar de promover la transparencia, la rendición de cuentas y la eficiencia en el uso de los recursos por la Organización, especialmente en la esfera de los programas de cooperación técnica. UN وعلى الفريق العامل أن يسعى كذلك إلى الترويج للشفافية والمساءلة والكفاءة في استخدام الموارد من جانب المنظمة، وخصوصا في مجال برامج التعاون التقني.
    :: Asegurar una coordinación eficaz entre las intervenciones nacionales y locales a fin de garantizar la coherencia de los objetivos generales de las políticas y la eficiencia en el uso de los recursos. UN :: ينبغي السعي إلى التنسيق الفعال بين التدخلات الوطنية والمحلية لضمان الاتساق في أهداف السياسة العامة والكفاءة في استخدام الموارد.
    Por cierto, se necesita urgentemente un pacto fiscal para garantizar la rendición de cuentas, la transparencia y la eficiencia en el uso de los ingresos públicos, junto con aumentos netos en los programas sociales, que abarcan la educación, la atención de la salud, la nutrición y una gestión ambiental adecuada. UN والواقع أن هناك حاجة ماسة إلى عهد مالي لضمان المساءلة والشفافية والكفاءة في استخدام الإيرادات العامة مع زيادات صافية في البرامج الاجتماعية التي تضم التعليم والرعاية الصحية والتغذية والإدارة البيئية السليمة.
    ii) Número de respuestas positivas de la encuesta de evaluación basada en la red sobre la utilización de los estudios técnicos de la CEPE relativas a la energía sostenible y la eficiencia en el uso de la energía UN ' 2` عدد المستجيبين الذين يردون إيجابا على الدراسة الاستقصائية التقييمية الموجودة على الإنترنت حول استخدام الدراسات التقنية التي تجريها اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن الطاقة المستدامة وكفاءة استخدام الطاقة
    ii) Número de respuestas positivas de la encuesta de evaluación basada en la red sobre la utilización de los estudios técnicos de la CEPE relativas a la energía sostenible y la eficiencia en el uso de la energía UN ' 2` عدد المستجيبين الذين يردون إيجابا على الدراسة الاستقصائية التقييمية الموجودة على الإنترنت حول استخدام الدراسات التقنية التي تجريها اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن الطاقة المستدامة وكفاءة استخدام الطاقة
    Tal enfoque, además de los beneficios que reporta para el medio ambiente, aumenta la productividad de la industria, alienta la creación de industrias nuevas y de mayor valor, permite un mayor acceso a los mercados mundiales y, en último término, reduce la pobreza al generar crecimiento económico y empleo en sectores que apoyan las mejoras ambientales y la eficiencia en el uso de los recursos. UN وإضافة إلى الفوائد البيئية، يزيد هذا النهج من إنتاجية الصناعة، ويشجع على إنشاء صناعات جديدة ذات قيمة أعلى، ويتيح إمكانية أكبر للنفاذ إلى الأسواق العالمية، ويقلل من الفقر، في نهاية المطاف، بإحداث النمو الاقتصادي وتهيئة فرص العمل في القطاعات التي تدعم التحسينات البيئية وكفاءة استخدام الموارد.
    Tal enfoque, además de los beneficios que reporta para el medio ambiente, aumenta la productividad de la industria, alienta la creación de industrias nuevas y de mayor valor, permite un mayor acceso a los mercados mundiales y, en último término, reduce la pobreza al generar crecimiento económico y empleo en sectores que apoyan las mejoras ambientales y la eficiencia en el uso de los recursos. UN وإضافة إلى الفوائد البيئية، يزيد هذا النهج من إنتاجية الصناعة، ويشجع على إنشاء صناعات جديدة ذات قيمة أعلى، ويتيح إمكانية أكبر للنفاذ إلى الأسواق العالمية، ويقلل من الفقر، في نهاية المطاف، بإحداث النمو الاقتصادي وتهيئة فرص العمل في القطاعات التي تدعم التحسينات البيئية وكفاءة استخدام الموارد.
    29. Un aspecto importante de la cooperación de Filipinas con la ONUDI está relacionado con la prioridad temática de la producción sostenible y la eficiencia en el uso de los recursos industriales. UN 29- وأردف قائلا إنَّ أحد الجوانب المهمة من تعاون الفلبين مع اليونيدو يتعلق بالأولوية المواضيعية الخاصة بالإنتاج المستدام وكفاءة استخدام الموارد الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus