"y la eficiencia en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكفاءة في
        
    El Instituto garantizará la neutralidad, la autonomía y la eficiencia en la gestión del proceso de reinserción. UN وسيكفل المعهد الحياد والاستقلالية والكفاءة في إدارة عملية إعادة اﻹدماج.
    Acoge también con satisfacción los esfuerzos por mejorar la rendición de cuentas y la eficiencia en la movilización de recursos. UN كما رحبت بالجهود المبذولة لتطوير المساءلة والكفاءة في حشد الموارد.
    La transparencia y la eficiencia en la administración de los ingresos petroleros es una parte importante de los esfuerzos del Gobierno para mejorar los servicios públicos y la obligación de rendir cuentas. UN الشفافية والكفاءة في إدارة دخل النفط تمثلان جزءا هاما من جهود الحكومة لتحسين الخدمات العامة والخضوع للمساءلة.
    También se debe reconocer la necesidad de respetar el equilibrio geográfico y la eficiencia en la prestación de los servicios de apoyo. UN وينبغي الاعتراف أيضاً بالحاجة إلى التوازن الجغرافي والكفاءة في تقديم خدمات الدعم.
    Como se trata de un primer paso tendiente a acrecentar la eficacia y la eficiencia en la ejecución de los programas, el FNUAP está plenamente empeñado en proseguir esa armonización. UN ولما كانت هذه العملية تمثل خطوة أولى نحو تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في إنجاز البرامج، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ملتزم تماما بمواصلة العمل على تحقيق ذلك التوافق.
    Como se trata de un primer paso tendiente a acrecentar la eficacia y la eficiencia en la ejecución de los programas, el FNUAP está plenamente empeñado en proseguir esa armonización. UN ولما كانت هذه العملية تمثل خطوة أولى نحو تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في إنجاز البرامج، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ملتزم تماما بمواصلة العمل على تحقيق ذلك التوافق.
    ♦ Reconocer a nuevos equipos de funcionarios concediéndoles distinciones “Naciones Unidas 21” por los resultados tangibles que han alcanzado en la promoción de la eficacia y la eficiencia en la Organización; UN ♦ تكريم مزيد من أفرقة الموظفين بجوائز اﻷمم المتحدة في القرن ٢١، تقديرا لما تحرزه من نتائج قابلة للقياس تستهدف زيادة الفعالية والكفاءة في المنظمة؛
    Con respecto a este último punto, la presupuestación basada en los resultados, el Secretario General señala correctamente que su adopción es de suma importancia para aumentar la rendición de cuentas y la eficiencia en la Organización. UN وبالنسبة لهذا البند اﻷخير، أي الميزنة على أساس النتائج، فإن اﻷمين العام يشير، وبحق، إلى أن اعتماد هذا اﻷسلوب بالغ اﻷهمية لزيادة المساءلة والكفاءة في المنظمة.
    La presente solicitud se basa en el deseo de fomentar la cooperación y la eficiencia en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y seguir contribuyendo a la reducción de la pobreza y al desarrollo sostenible. UN ويستند هذا الطلب إلى رغبة الصندوق في تعزيز التعاون والكفاءة في السعي لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية وفي زيادة المساهمة في خفض الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    La política trata de aumentar la transparencia, la coherencia y la eficiencia en la generación y utilización de los conocimientos en materia de evaluación para el aprendizaje de las organizaciones y la gestión basada en los resultados, y para apoyar la rendición de cuentas. UN وتهدف السياسة إلى زيادة الشفافية والاتساق والكفاءة في توليد معرفة تقييمية واستخدامها توخيا للتعلم المؤسسي وإيجاد إدارة فعالة هادفة إلى تحقيق نتائج، ولدعم آلية المساءلة.
    La creación y el fortalecimiento de la capacidad han fomentado la coherencia y la eficiencia en la ejecución de los mandatos, en particular en ámbitos como la reforma del sector de la seguridad, la planificación militar especializada y la generación de fuerzas. UN وأدت القدرات المعززة الجديدة إلى زيادة الاتساق والكفاءة في تنفيذ الولايات، وبخاصة في مجالات مثل إصلاح قطاع الأمن، والتخطيط العسكري المتخصص، وتكوين القوات.
    La política procura aumentar la transparencia, la coherencia y la eficiencia en la generación y el uso de los conocimientos evaluativos para facilitar el aprendizaje institucional y una gestión eficaz orientada al logro de resultados, y apoyar la rendición de cuentas. UN وتسعى هذه السياسة إلى زيادة الشفافية والاتساق والكفاءة في استحداث المعرفة التقييمية واستخدامها في أغراض التعلم التنظيمي وإيجاد إدارة فعالة قائمة على النتائج، كما تسعى إلى دعم المساءلة.
    En este informe se presenta información a la Asamblea General y la Secretaría para que la examinen con miras a mejorar la coordinación y la eficiencia en la asignación de recursos en esta esfera. UN ويقدم هذا التقرير معلومات إلى الجمعية العامة والأمانة العامة للنظر فيها لأغراض زيادة التنسيق والكفاءة في تخصيص الموارد في هذا المجال.
    En esta publicación se hace un completo análisis de lo acontecido en todo el mundo con respecto al gobierno electrónico y se estudia la relación entre esos acontecimientos y aspectos del gasto público tales como la financiación como medida de estímulo, la integridad y la eficiencia en la fiscalización financiera y la prestación de servicios públicos. UN وتتيح هذه الدراسة تحليلاً شاملاً لتطورات الحكومة الإلكترونية في مختلف أنحاء العالم، وتستكشف علاقتها بجوانب الإنفاق الحكومي، كالتمويل المحفز والنزاهة والكفاءة في الرصد المالي، وتقديم الخدمات العامة.
    Muchas delegaciones celebraron que se le estuviera prestando mayor atención en las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo, y expresaron su confianza en que una mayor coordinación e intercambio de experiencias aumentarían las sinergias y la eficiencia en la utilización de los recursos. UN ورحب كثير الوفود باكتساب هذا الأمر مزيدا من الاهتمام في إطار أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية، معربين عن أملهم في أن يؤدي تعزيز التنسيق وتبادل الخبرات إلى تعزيز التآزر والكفاءة في استخدام الموارد.
    Muchas delegaciones celebraron que se le estuviera prestando mayor atención en las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo, y expresaron su confianza en que una mayor coordinación e intercambio de experiencias aumentarían las sinergias y la eficiencia en la utilización de los recursos. UN ورحب كثير الوفود باكتساب هذا الأمر مزيدا من الاهتمام في إطار أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية، معربين عن أملهم في أن يؤدي تعزيز التنسيق وتبادل الخبرات إلى تعزيز التآزر والكفاءة في استخدام الموارد.
    Se está procediendo a aplicar las medidas enumeradas a continuación, que se propone que se continúen en 2013 con el fin de mantener las mejoras y la eficiencia en la utilización de la flota aérea de la Misión y el costo total de las operaciones de transporte aéreo. UN والجهود المذكورة أدناه جارية حاليا ويُقترح استمرارها في عام 2013 بغية المحافظة على التحسينات والكفاءة في استخدام الأصول الجوية للبعثة وتكلفة عملياتها عموما.
    El Grupo de Trabajo, que trabaja actualmente bajo la presidencia de Portugal, ha seguido ocupándose activamente de estas cuestiones con miras a seguir aumentando la transparencia, la inclusividad y la eficiencia en la labor del Consejo, así como su interacción con los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN وواصل الفريق العامل، الذي ترأسه حاليا البرتغال، معالجة هذه الأمور بشكل نشيط بغية مواصلة تعزيز الشفافية، والشمول والكفاءة في عمل المجلس، وكذلك تفاعله مع الدول الأعضاء عامة.
    Simplificar la medición del desempeño para centrarse en las actividades esenciales para las misiones de un modo más integral, centrándose en los volúmenes de producción, la calidad del servicio y la eficiencia en la prestación UN تبسيط قياس أدائها لتركز على الأنشطة الأساسية المرتبطة بمهمة المفوضية بطريقة أكثر شمولية تراعي حجم النواتج، وجودة الخدمة، والكفاءة في التنفيذ
    Se ha incluido un cuadro en los respectivos fascículos del presupuesto para proporcionar una perspectiva general de los esfuerzos realizados para aumentar la rentabilidad y la eficiencia en la prestación de servicios en los componentes de apoyo a los programas, gestión de conferencias, información pública y proyectos de infraestructura. UN أدرج في ملازم الميزانية المعنية جدول لتقديم لمحة عامة عن الجهود المبذولة لزيادة فعالية التكلفة والكفاءة في تقديم الخدمات في مجالات دعم البرامج، وإدارة المؤتمرات، وشؤون الإعلام، والمشاريع الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus