"y la ejecución nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنفيذ الوطني
        
    • والتنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • والتنفيذ القطري
        
    La Directora señaló asimismo que desde 1987 se habían ido descentralizando cada vez más las decisiones de aprobación y la ejecución nacional. UN وأشارت المديرة أيضا الى أنه قد تسارعت خطى تحقيق لامركزية سلطة الاعتماد والتنفيذ الوطني منذ عام ١٩٨٧.
    Señaló que la imputación de remanentes del ejercicio anterior se había debido a la adopción de nuevos métodos, como el enfoque por programas y la ejecución nacional. UN وأشار إلى أن ترحيل الموارد يعزى إلى مبادرات جديدة مثل نهج البرامج والتنفيذ الوطني.
    Cuando sea necesario, deberían introducirse medidas para facilitar el empleo del método programático y la ejecución nacional. UN وينبغي عند الضرورة اﻷخذ بتدابير تيسر تحقيق النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    La metodología aprobada fue la del enfoque programático y la ejecución nacional con miras a fortalecer el sentido de propiedad mediante el fomento de la capacidad. UN وقد اعتمدت منهجية النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني بغية تعزيز الملكية بواسطة بناء القدرات.
    Los anexos restantes contienen textos preparados en el CAC referentes a las notas sobre las estrategias de los países, el enfoque programático y la ejecución nacional. UN أما المرفقات اﻷخرى، فتتضمن النصوص ذات الصلة التي وضعت في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المذكرة المتعلقة بالاستراتيجيات القطرية والنهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني.
    Señaló que la imputación de remanentes del ejercicio anterior se había debido a la adopción de nuevos métodos, como el enfoque por programas y la ejecución nacional. UN وأشار إلى أن ترحيل الموارد يعزى إلى مبادرات جديدة مثل نهج البرامج والتنفيذ الوطني.
    Progreso hacia la utilización del enfoque programático y la ejecución nacional, y eficacia en dicha utilización; UN `1 ' التقدم المحرز فيما يتعلق باستخدام النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني وفعالية هذا الاستخدام؛
    Movimientos de la sociedad civil mundial: dinámica de las campañas internacionales y la ejecución nacional UN حركات المجتمع المدني العالمية: ديناميات الحملات الدولية والتنفيذ الوطني
    Mostraron preocupación respecto de los procesos operacionales y la ejecución nacional. UN وأعربت عن القلق بشأن عمليات الأعمال التجارية والتنفيذ الوطني.
    Por ejemplo, en las políticas de programación del PNUD se prevén dos modalidades de programación: la ejecución directa y la ejecución nacional. UN فعلى سبيل المثال، تنص سياسات البرمجة للبرنامج الإنمائي على طريقتين في البرمجة هما التنفيذ المباشر والتنفيذ الوطني.
    El programa combina la ejecución directa y la ejecución nacional y algunos segmentos de componentes de proyectos ejecutados por la UNOPS. UN ويجمع البرنامج بين التنفيذ المباشر والتنفيذ الوطني وبين بعض مكونات المشاريع التي ينفذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La implicación nacional y la ejecución nacional son las opciones preferidas. UN وتعد الملكية الوطنية والتنفيذ الوطني الاختيار المفضَّل.
    Se prevé que en el informe se presente información sobre los adelantos en la introducción del uso de las notas sobre las estrategias de los países y el análisis de la utilización del enfoque programático, incluida la evaluación, y la ejecución nacional sobre el terreno. UN ويُتوقع أن يشمل ذلك التقرير التقدم المحرز في اﻷخذ بالاستراتيجية القطرية وتقييم التقدم الذي تحقق في استخدام النهج البرنامجي، بما في ذلك التقييم والتنفيذ الوطني على مستوى الميدان.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han procurado también utilizar en mayor medida los recursos, los conocimientos técnicos y las capacidades locales en la realización de las actividades operacionales, sobre todo mediante métodos como el enfoque programático y la ejecución nacional. UN كما بذلت المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة جهودا لزيادة الاستفادة بالموارد والخبرات والقدرات المحلية في إيصال اﻷنشطة التنفيذية وخصوصا من خلال طرائق مثل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    Se continúan armonizando los ciclos de programación, se extiende el enfoque programático y la ejecución nacional es prácticamente la norma de las actividades operacionales para el desarrollo. UN ومواءمة دورات البرمجة تتواصل كما أن النهج البرنامجي يمضي قدما والتنفيذ الوطني أصبح هو المعيار في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han procurado también utilizar en mayor medida los recursos, los conocimientos técnicos y las capacidades locales en la realización de las actividades operacionales, sobre todo mediante métodos como el enfoque programático y la ejecución nacional. UN كما بذلت المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة جهودا لزيادة الاستفادة بالموارد والخبرات والقدرات المحلية في إيصال اﻷنشطة التنفيذية وخصوصا من خلال طرائق مثل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    El PNUD tiene planes de integrar los indicadores de cumplimiento de las disposiciones relativas a los gastos de apoyo y la ejecución nacional con otros indicadores de resultados para los programas de desarrollo del PNUD. UN ويخطط البرنامج ﻹدماج مؤشرات اﻷداء المتعلقة بترتيبات تكاليف الدعم والتنفيذ الوطني بالنقاط المرجعية اﻷخرى لقياس أداء برامج التنمية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ha aprobado, además, varios nuevos mecanismos, como la nota sobre la estrategia del país, un diálogo más a fondo sobre políticas, el enfoque por programas y la ejecución nacional. UN فقد استحدثت آليات مبتكرة، مثل مذكرة الاستراتيجية القطرية، وتعزيز الحوار بشأن السياسات، والنهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني.
    Algunos gobiernos han declarado que, aun cuando suscriben íntegramente el enfoque programático y la ejecución nacional, esos métodos no deberían aplicarse con rigidez y que en la adopción de decisiones deberían tenerse en cuenta las circunstancias de cada caso, con el objetivo general de obtener unos resultados óptimos. UN وأعربت بعض الحكومات عن رأي مفاده أنها تؤيد النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني تأييدا كاملا، غير أنه ينبغي عدم تطبيق هذه الطرائق تطبيقا صارما بل ينبغي أن تتخذ القرارات لكل حالة على حدة، وأن يكون الهدف العام هو تحقيق النتائج المثلى.
    Algunos gobiernos han declarado que, aun cuando suscriben íntegramente el enfoque programático y la ejecución nacional, esos métodos no deberían aplicarse con rigidez y que en la adopción de decisiones deberían tenerse en cuenta las circunstancias de cada caso, con el objetivo general de obtener unos resultados óptimos. UN وأعربت بعض الحكومات عن رأي مفاده أنها تؤيد النهج البرنامجي والتنفيذ على الصعيد الوطني تأييدا كاملا، غير أنه ينبغي عدم تطبيق هذه الطرائق تطبيقا صارما بل ينبغي أن تتخذ القرارات لكل حالة على حدة، وأن يكون الهدف العام هو تحقيق النتائج المثلى.
    • Con el enfoque programático y la ejecución nacional UN ● الصلات بالنهج البرنامجي والتنفيذ القطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus