"y la eliminación de la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والقضاء على التمييز
        
    • وفي القضاء على التمييز
        
    • التمييز والقضاء عليه
        
    • وإزالة التمييز
        
    • واستئصال التمييز
        
    • وإلغاء التمييز
        
    • وللقضاء على التمييز
        
    • ووضع حد للتمييز
        
    • وبالقضاء على التمييز
        
    La campaña en pro de la igualdad y la eliminación de la discriminación contra la mujer obra también en favor de la protección de sus derechos humanos. UN وتسير مسيرة المساواة والقضاء على التمييز ضد المرأة يدا بيد مع حماية حقوق الإنسان.
    Destacando la importante función que cabe a la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Destacando la importante función de la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, UN وإذ تشدد على أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    Destacando la importante función que cabe a la educación en la promoción de la tolerancia y la eliminación de la discriminación basada en la religión o las convicciones, UN وإذ تبرز أهمية دور التعليم في تعزيز التسامح والقضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد،
    14. Las actividades de la OIT han contribuido considerablemente a la aceptación del principio de igualdad de trato para los trabajadores migrantes y la eliminación de la discriminación contra ellos. UN ٤١- وأسهمت أنشطة منظمة العمل الدولية بصورة كبيرة في قبول مبدأ المساواة في المعاملة للعمال المهاجرين وفي القضاء على التمييز ضدهم.
    La cátedra fomentará la investigación, capacitación, información y documentación sobre la condición jurídica y social de la mujer, la promoción de sus derechos y la eliminación de la discriminación por motivos de sexo. UN وسيعزز الكرسي الأبحاث والتدريب والمعلومات والوثائق المتعلقة بوضع المرأة والقضاء على التمييز بين الجنسين.
    Algunas de ellas promovían la igualdad de oportunidades y la eliminación de la discriminación. UN وبعض هذه الرسوم يعزز مفهوم تكافؤ الفرص والقضاء على التمييز.
    El programa del UNIFEM se centra en la promoción de los derechos de la mujer indígena y la eliminación de la discriminación. UN وتركز برامج الصندوق على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية والقضاء على التمييز.
    A fin de hacer realidad la igualdad de la mujer y la eliminación de la discriminación contra ella se necesitan sensibilización, aceptación y apoyo públicos amplios.. UN وتلزم توعية عامة واسعة النطاق وقبول وتأييد عام لجعل مساواة المرأة بالرجل والقضاء على التمييز ضد المرأة حقيقة واقعة.
    :: La creación de oportunidades justas y equitativas para hombres y mujeres, y la eliminación de la discriminación contra la mujer; UN إتاحة فرص متساوية وعادلة للرجال والنساء والقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    La modificación de las actitudes imperantes y la eliminación de la discriminación contra la niña, son tareas que requieren un enorme esfuerzo. UN ومهمة تغيير المواقف والقضاء على التمييز ضد الطفلة مهمة ضخمة.
    El programa del UNIFEM se centra en la promoción de los derechos de la mujer indígena y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN ويركّز برنامج الصندوق على الدعوة لحقوق نساء الشعوب الأصلية والقضاء على التمييز.
    :: Integración de la sociedad mediante el respeto de la diversidad y la eliminación de la discriminación contra minorías y grupos socialmente marginados. UN :: تحقيق التكامل في المجتمع عن طريق احترام التنوع والقضاء على التمييز ضد الجماعات المحرومة اجتماعيا وجماعات الأقليات
    Concienciación sobre las cuestiones relacionadas con la mujer, la mejora de su capacitación y la eliminación de la discriminación en su contra UN التوعية بقضايا المرأة وتمكينها والقضاء على التمييز ضدها
    La igualdad ante la ley y la eliminación de la discriminación contra la mujer en todas las cuestiones relativas al matrimonio y las relaciones familiares UN المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    También recomienda al Estado parte que organice campañas de sensibilización sobre el respeto de la diversidad y la eliminación de la discriminación racial. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات لزيادة الوعي بشأن احترام التنوع والقضاء على التمييز العنصري.
    También recomienda al Estado parte que organice campañas de sensibilización sobre el respeto de la diversidad y la eliminación de la discriminación racial. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات لزيادة الوعي بشأن احترام التنوع والقضاء على التمييز العنصري.
    El logro de la igualdad y la eliminación de la discriminación no son derogables y constituyen obligaciones inmediatas de los Estados. UN وكل من تحقيق المساواة والقضاء على التمييز هو بذاته حقٌ ملزم للدول لا يقبل الانتقاص منه.
    15. Las actividades de la OIT han contribuido considerablemente a la aceptación del principio de la igualdad de trato para los trabajadores migrantes y la eliminación de la discriminación contra ellos. UN ٥١- وأسهمت أنشطة منظمة العمل الدولية مساهمة كبيرة في قبول مبدأ المساواة في المعاملة للعمال المهاجرين وفي القضاء على التمييز ضدهم.
    El Comité afirmó además los principios generales sobre la responsabilidad de los Estados partes en relación con la prohibición y la eliminación de la discriminación, de conformidad con el artículo 5. UN وأكدت اللجنة أيضا مبادئ عامة تتعلق بمسؤولية الدول الأعضاء فيما يتعلق بحظر التمييز والقضاء عليه بموجب المادة 5.
    Los gastos del Departamento en todos los sectores, en actividades que incluyen la promoción de la igualdad entre los sexos y la eliminación de la discriminación, han aumentado abruptamente, tendencia que se ha previsto habrá de continuar. UN وإنفاق إدارة التنمية الدولية في جميع القطاعات على اﻷنشطة التي تشمل تعزيز المساواة بين الجنسين وإزالة التمييز آخذ في الارتفاع بشكل حاد، ومن المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه.
    281. El Comité considera muy positivo el papel significativo que tiene el Tribunal Constitucional Supremo en el aparato judicial del Estado Parte en la defensa de los derechos humanos y las garantías constitucionales, en particular con relación a la protección de la igualdad de derechos, así como a la prevención y la eliminación de la discriminación. UN 281- ترى اللجنة أن من الأمور الإيجابية جداً ما يتمثل في الدور الهام الذي تؤديه المحكمة الدستورية العليا في النظام القضائي للدولة الطرف على صعيد تعزيز حقوق الإنسان والضمانات الدستورية، وبخاصة فيما يتصل بحماية الحقوق المتساوية، فضلاً عن منع واستئصال التمييز.
    Garantía de la aplicación de convenios internacionales, incluidos la libertad de asociación, el derecho a organizarse y a la negociación colectiva, la abolición del trabajo forzoso, la remuneración igual por trabajo igual y la eliminación de la discriminación en el empleo; UN كفالة تنفيذ الاتفاقات الدولية، بما في ذلك حرية الانضمام الى الجماعات والحق في إجراء مفاوضات منظمة وجماعية وإلغاء العمالة القسرية وتكافؤ اﻷجور وإلغاء التمييز في العمالة؛
    El Comité expresó y reiteró su profunda preocupación por la ausencia de un mecanismo nacional para velar por el adelanto de la mujer y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN ٤٥ - أعربت اللجنة عن بالغ القلق وأكدته فيما يتعلق بعدم وجود جهاز وطني محدد للنهوض بالمرأة وللقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Dado que tiene presente la importancia de los derechos de la mujer, tal como los consagra el derecho islámico, la Jamahiriya Árabe Libia ha promulgado varias leyes encaminadas a asegurar la vigencia de la igualdad entre los géneros y la eliminación de la discriminación por motivos de género. UN 36 - وإذ تدرك الجماهيرية العربية الليبية أهمية حقوق المرأة على النحو المنصوص عليه في الشريعة، سنّت عدة قوانين ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين ووضع حد للتمييز ضد المرأة.
    El Gobierno del Reino Unido está empeñado a favor de la igualdad de oportunidades y la equidad para todos y la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN 3 - وأضافت أن حكومة المملكة المتحدة ملتزمة بتكافؤ الفرص والإنصاف للجميع وبالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus