"y la eliminación de todas las formas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والقضاء على جميع أشكال
        
    • والقضاء علي جميع أشكال
        
    • Las actividades de la UNESCO están encaminadas a fomentar la tolerancia y la eliminación de todas las formas de discriminación, especialmente en la esfera de la educación. UN ● أما أنشطة اليونسكو فترمي إلى تعزيز التسامح والقضاء على جميع أشكال التمييز وخاصة في مجال التعليم.
    D. Promoción de la realización de los derechos de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer UN تشجيع إعمال حقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    :: Promover los derechos humanos y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer. UN ● تعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Los derechos de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, definidos en la Plataforma de Acción de Beijing UN حقوق الإنسان للمرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين
    En relación con ello, es importante examinar todas las políticas, medidas y mecanismos nacionales que se aplican con miras al logro de la igualdad y la eliminación de todas las formas de discriminación. UN ومن المهم هنا استعراض جميع السياسات والتدابير والأجهزة الوطنية القائمة لتحقيق المساواة والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Los dos grandes partidos políticos mantienen su compromiso con la igualdad de género y la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وهذان الحزبان السياسيان الرئيسيان ملتزمان بالمساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Aplicación de las disposiciones de la Constitución marroquí de 2011, que exige la igualdad, la paridad y la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN :: تنفيذ أحكام دستور المغرب لعام 2011 الذي ينص على المساواة والتكافؤ والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    A este respecto, una de las evoluciones más notables que se han producido en la ley ha sido, sin duda, el asociar a la madre al ejercicio de la tutela, lo que constituye un paso adelante hacia el logro de la igualdad entre los dos sexos y la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وما من شك في أن إشراك اﻷم في ممارسة الولاية يعتبر، في هذا المضمار، أحد أهم التطورات التي ميزت القانون، وهو يشكل خطوة مفيدة في اتجاه المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    También reconoce la importancia de la igualdad de acceso a los créditos para comprar tierras, de la remuneración en el empleo, la participación de la mujer en la adopción de decisiones y la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer. UN ويعترف نهج عمل بيجين كذلك بأهمية المساواة في الوصول إلى الائتمان العقاري والعمالة المجزية وأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار، والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة.
    36. También se hizo hincapié en los temas relacionados con el racismo, la xenofobia y la eliminación de todas las formas de discriminación racial. UN ٦٣- وتم التشديد أيضاً على المواضيع المتعلقة بالعنصرية ورهاب اﻷجانب والقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El UNICEF y el UNIFEM defendieron los derechos de la mujer y la eliminación de todas las formas de discriminación mediante diversas campañas realizadas durante el Día Internacional de la Mujer y otras actividades. UN وأعرب كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن تأييده لحقوق المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها عن طريق القيام بحملات أثناء اليوم الدولي للمرأة وغير ذلك من الأنشطة.
    Los derechos humanos de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña tal como se definieron en la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN الحقوق الإنسانية للمرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات حسبما حدد في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Insistió en que las cuestiones de la defensa de los derechos de las mujeres, el fomento de la igualdad de oportunidades para ellas y la eliminación de todas las formas de discriminación que sufrían eran prioritarias y había que empezar a resolverlas en el plano nacional. UN وأكدت أن حماية حقوق المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص أمام المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مسائل ذات أولوية وفي هذا الشأن فالأقربون أولى بالمعروف.
    ii) Los derechos humanos de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, según la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN `2 ' الحقوق الإنسانية للمرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين والوثائق الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Para luchar contra estos flagelos, Etiopía defiende la buena gestión pública, la promoción de los derechos humanos y la eliminación de todas las formas de discriminación, y promueve la colaboración con la sociedad civil. UN ولمحاربة هذه الويلات، فإن حكومته تؤيد الحكم الرشيد وتعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز، وتشجع المشاركة مع المجتمع المدني.
    Los derechos humanos de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, según la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de UN حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين والوثائق الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    La educación y capacitación, la salud, y el poder y la capacidad de tomar decisiones de las mujeres y las niñas son instrumentos esenciales para combatir la pobreza y asegurar el desarrollo de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña. UN ويعد تعليم النساء والفتيات وتدريبهن وصحتهن وقوتهن ومشاركتهن في صنع القرارات أدوات أساسية تساعد على مكافحة الفقر وكفالة تطور النساء والقضاء على جميع أشكال العنف الذي يستهدف النساء والفتيات.
    En el marco de su programa de trabajo plurianual, la Comisión abordará los derechos fundamentales de las mujeres y la eliminación de todas las formas de violencia de que son objeto las mujeres y las niñas. UN وكجزء من برنامج العمل المتعدد السنوات، سوف تبحث اللجنة حقوق الإنسان بالنسبة للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة.
    Las medidas anteriormente mencionadas reflejan la determinación de las autoridades de crear un marco jurídico amplio para la promoción de los derechos humanos y la eliminación de todas las formas de discriminación. UN وهذه الإجراءات السالفة الذكر تعكس تصميم السلطات على تهيئة إطار قانوني شامل لتعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز.
    Esas estipulaciones incorporan de manera inequívoca y efectiva al derecho chino la política fundamental del Estado de igualdad entre varones y mujeres y la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وهذا الاشتراطات تدخل دونما لبس سياسة الدولة الأساسية للمساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نص قانون الصين.
    La protección de los derechos de las minorías y la eliminación de todas las formas de discriminación deberían incluirse en las actividades de derechos humanos, al tiempo que se deben denunciar las violaciones de los derechos humanos como la tortura y las ejecuciones extrajudiciales. UN وطالبت بضرورة إدراج حماية حقوق الأقليات والقضاء علي جميع أشكال التمييز ضمن أنشطة حقوق الإنسان، كما طالبت بضرورة متابعة أي انتهاكات لحقوق الإنسان، مثل التعذيب والقتل بدون محاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus