La Comisión Consultiva se propone examinar la cuestión de la liquidación de las operaciones de mantenimiento de la paz y la enajenación de sus bienes, así como la forma en que se contabilizarán estas transferencias, en el curso de su examen del informe del Secretario General. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تستعرض مسألة تصفية عمليات حفظ السلام والتصرف في اﻷصول وكذلك المعالجة المحاسبية لتلك التحويلات أثناء نظرها في تقرير اﻷمين العام. |
La División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno colabora con el Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la planificación y evolución de los componentes de información y la enajenación de bienes a lo largo de la existencia de la misión. | UN | وتتعاون الشعبة داخل إدارة الدعم الميداني مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط وتطوير عناصر إعلامية والتصرف في الأصول طيلة فترة عمل البعثة. |
Se proporcionará apoyo para el cierre y liquidación de las instalaciones de la Misión y la enajenación de activos. | UN | 38 - وسيقدَّم الدعم من أجل إغلاق وتصفية مرافق البعثة والتصرف في الأصول. |
Con este fin, el Estado debe reglamentar la adquisición, la propiedad, el empleo y la enajenación de los bienes. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تنظﱢم الدولة اكتساب الثروة وتملكها واستخدامها والتصرف فيها. |
:: Las leyes que regulan la fabricación nacional, la venta, la posesión y la enajenación de armas son: | UN | :: وتتضمن القوانين ذات الصلة التي تنظم التصنيع المحلي للأسلحة وبيعها وامتلاكها والتصرف فيها ما يلي: |
Se redujo el número de días transcurridos entre la amortización y la enajenación de los bienes. | UN | وقد تم تخفيض عدد الأيام بين شطب الموجودات والتصرف فيها. |
Los planes para la reducción y la liquidación se sustentaban en planes operacionales detallados para cada aspecto principal de las operaciones de la Misión, incluidas la retirada militar y la enajenación de bienes. | UN | وكانت خطتا التخفيض التدريجي والتصفية تستندان إلى خطط تنفيذية مفصّلة لكافة الجوانب الرئيسية لعمليات البعثة بما في ذلك، على سبيل المثال، الانسحاب العسكري والتصرف في الأصول. |
32. Las actividades de la Misión se centraron en el cierre y la liquidación de instalaciones y la enajenación de activos, así como en la repatriación y separación del servicio del personal. | UN | 32 - وركزت أنشطة البعثة على إغلاق المرافق وتصفيتها والتصرف في الأصول، وعلى إعادة الموظفين إلى أوطانهم وإنهاء خدماتهم. |
En vista de la complejidad de la etapa final de la retirada en marzo de 1995, que incluye aspectos de seguridad tales como la clausura de la operación y la enajenación de sus bienes, se presentará un informe revisado en febrero de 1995. | UN | ونظرا لتعقد المرحلة اﻷخيرة من الانسحاب في آذار/مارس ١٩٩٥ والتي شملت جوانب اﻷمن وقفل العملية والتصرف في اﻷصول، فسوف يقدم تقرير منقح في شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Por tanto, aunque los recursos necesarios disminuirán en todos los ámbitos, la reducción será limitada en las esferas relacionadas con el control y la enajenación de bienes, el desmantelamiento y la reparación de los locales antes de su entrega al propietario, la salvaguardia de la seguridad del personal y los bienes y la vigilancia del perímetro. | UN | ولذا، ففي حين أن الاحتياجات من الموارد ستنخفض في جميع المجالات، فإنه لن يحدث سوى انخفاض محدود في المجالات المتعلقة بمراقبة الأصول، والتصرف في المباني وتفكيكها وإصلاحها قبل تسليمها إلى المالك، وتوفير الأمن الداخلي وأمن محيط أماكن العمل للأفراد والممتلكات. |
c) Solicitando al Servicio de Auditoría Interna que informe periódicamente sobre la situación financiera de los operaciones de mantenimiento de la paz y vigile los gastos de cierre y la enajenación de los recursos; | UN | )ج( أن يُطلب الى أحد مراجعي الحسابات الداخليين أن يقدم بانتظام تقريرا عن حالة الموارد المالية لحفظ السلم وأن يرصد تسوية المصروفات والتصرف في الموارد؛ |
c) Solicitando al Servicio de Auditoría Interna que informe periódicamente sobre la situación financiera de los operaciones de mantenimiento de la paz y vigile los gastos de cierre y la enajenación de los recursos; | UN | )ج( أن يُطلب الى أحد مراجعي الحسابات الداخليين أن يقدم بانتظام تقريرا عن حالة الموارد المالية لحفظ السلم وأن يرصد تسوية المصروفات والتصرف في الموارد؛ |
:: 4 informes definitivos sobre la ejecución del presupuesto y la enajenación de los bienes de dos misiones liquidadas (UNMIBH y UNIKOM) | UN | :: 4 تقارير عن الأداء النهائي لبعثتين تم تصفيتهما والتصرف في أصولهما (بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت) |
4 informes definitivos sobre la ejecución del presupuesto y la enajenación de los bienes de dos misiones liquidadas (UNMIBH y UNIKOM) | UN | 4 تقارير عن الأداء النهائي والتصرف في الأصول لبعثتين تمت تصفيتهما (بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت) |
También se observaron retrasos en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes en varias misiones. | UN | ولوحظ أيضا وجود حالات تأخير في بعثات مختلفة في شطب الأصول والتصرف فيها. |
Demoras en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes no fungibles | UN | التأخيرات في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها |
Aún así, los atrasos y las demoras en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes no fungibles seguían siendo significativos. | UN | لكن التراكمات والتأخيرات في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها ما زالت كبيرة. |
En la UNMIL, la Junta observó grandes retrasos en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes. | UN | في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لاحظ المجلس التأخر الكبير في شطب قيود الأصناف والتصرف فيها. |
Demoras en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes no fungibles | UN | التأخيرات في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها |
Plazos para el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes | UN | مهلة تنفيذ عمليات شطب الأصول والتصرف فيها |
La recomendación aplicada parcialmente más antigua se refiere a reforzar la supervisión del paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de los bienes no fungibles en las misiones y acelerar todos los pasos a pérdidas y ganancias y enajenaciones pendientes. | UN | وتتعلق أول توصية نفذت جزئيا بتعزيز رصد عمليات شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف بها في البعثات، والتعجيل بإنهاء جميع عمليات شطب الأصول والتصرف بها. |