"y la entidad o entidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكيان أو الكيانات
        
    • وكيان أو كيانات
        
    A continuación presenta opciones con respecto a la inclusión de un fondo y la entidad o entidades que podrían operar el mecanismo. UN ثم تحدد المادة اختيارات تتعلق بإدراج صندوق والكيان أو الكيانات التي قد تتولى تشغيل الآلية.
    Dispone que la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades a que se encomiende el funcionamiento del mecanismo de financiación convendrán en los arreglos destinados a dar efecto a éste, e indica alguna de las modalidades que deberán convenirse. UN كما تنص على أن مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات القائمة بتشغيل اﻵلية تتفق على ترتيبات لتنفيذ هذه اﻷحكام المتعلقة باﻵلية المالية، مع تحديد بعض الطرائق التي ينبغي الاتفاق عليها.
    Esas medidas deberán convenirse entre la Parte que sea un país en desarrollo y la entidad o entidades internacionales mencionadas en el párrafo 1 del artículo 11, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. UN وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 11، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4.
    La Conferencia de las Partes y la entidad o entidades que comprenda el mecanismo acordarán los arreglos para dar efecto a los párrafos anteriores. UN 7 - يتفق مؤتمر الأطراف والكيان أو الكيانات المكونة للآلية على الترتيبات اللازمة لتفعيل الفقرات الواردة أعلاه.
    ii) modalidades de funcionamiento de los vínculos operacionales entre la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero; UN `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛
    Esas medidas deberán convenirse entre la Parte que sea un país en desarrollo y la entidad o entidades internacionales mencionadas en el párrafo 1 del artículo 11, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 4. UN وينبغي الاتفاق على هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقاً للمادة ٤-٣؛
    Esas medidas deberán convenirse entre el país Parte que sea un país en desarrollo y la entidad o entidades mencionadas en el párrafo 1 del artículo 11, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4; UN وينبغي الاتفاق على هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقاً للمادة ٤-٣؛
    Esas medidas deberán convenirse entre la Parte que sea un país en desarrollo y la entidad o entidades internacionales mencionadas en el párrafo 1 del artículo 11, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4; UN وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١ - ١، وفقا للمادة ٤ - ٣؛
    Esas medidas deberán convenirse entre la Parte que sea un país en desarrollo y la entidad o entidades internacionales mencionadas en el párrafo 1 del artículo 11, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4; UN وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقا للمادة ٤-٣؛
    Recordando que, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 11 del convenio marco de las Naciones Unidas, la CP y la entidad o entidades a que se encomiende el funcionamiento del mecanismo financiero convendrán en los arreglos destinados a dar efecto a los párrafos 1 y 2 del artículo 11, UN وإذ يشيران الى أن مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات التي يعهد اليها بتشغيل اﻵلية المالية سوف يتفقان، وفــقا للفقرة ٣ من المادة ١١ من الاتفاقيــة الاطاريــة، على ترتيبات لانفاذ الفقرتين ١ و٢ من المادة ١١،
    Recordando que, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 11 de la Convención, la CP y la entidad o entidades a que se encomiende el funcionamiento del mecanismo financiero convendrán en los arreglos destinados a dar efecto a los párrafos 1 y 2 de dicho artículo 11, UN وإذ يشيران الى أن مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات التي يعهد اليها بتشغيل اﻵلية المالية سوف يتفقان، وفــقا للفقرة ٣ من المادة ١١ من الاتفاقيــة الاطاريــة، على ترتيبات لانفاذ الفقرتين ١ و٢ من المادة ١١،
    61. Se invita al Comité a que concluya y apruebe su recomendación a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones sobre la cuestión, incluyendo en particular la determinación del monto de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención, así como el procedimiento para la concertación de arreglos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades encargadas del funcionamiento. UN ١٦- واللجنة مدعوة إلى إنجاز واعتماد توصيتها إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بهذه المسألة بما في ذلك، بصفة خاصة، تحديد مبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية، فضلا عن عملية الاتفاق على الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات التشغيلية.
    62. El Comité tal vez estime conveniente señalar a la atención del FMAM las conclusiones nuevas a que pueda llegar en lo concerniente a la orientación que la Conferencia de las Partes dará a la entidad o entidades encargadas del funcionamiento acerca de las modalidades de funcionamiento de los vínculos operacionales entre la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades encargada del funcionamiento. UN ٢٦- قد تود اللجنة أن تسترعي اهتمام مرفق البيئة العالمية إلى أية استنتاجات جديدة قد تتوصل إليها بشأن التوجيهات المقدمة من مؤتمر اﻷطراف إلى الكيان أو الكيانات التشغيلية أو بشأن طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات التشغيلية.
    51. Según la Convención, la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades a que se encomiende el funcionamiento del mecanismo de financiación convendrán en los arreglos destinados a determinar " en forma previsible e identificable el monto de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la presente Convención y las condiciones con arreglo a las cuales se revisará periódicamente ese monto " (artículo 11.3 d)). UN ٥١ - تنص الاتفاقية على أن يتفق مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات التي يعهد إليها بتشغيل اﻵلية المالية على ترتيبات " للقيام، على نحو قابل للتنبؤ والتعيين، بتحديد مبالغ التمويل اللازمة والمتوافرة لتنفيذ هذه الاتفاقية وتحديد شروط إعادة النظر في ذلك المبلغ دوريا. " )المادة ١١-٣ )د((.
    60. En su décimo período de sesiones, el Comité invitó a la secretaría permanente a que, en consulta con la secretaría del FMAM, elaborara los elementos esenciales que será necesario incluir en los arreglos entre la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades encargadas del funcionamiento (A/AC.237/76, párr. 89). UN ٠٦- دعت اللجنة اﻷمانة المؤقتة، في دورتها العاشرة، إلى القيام بصياغة العناصر الموضوعية التي يتعين ادراجها في الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات التشغيلية وذلك بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية A/AC.237/76)، الفقرة ٩٨(.
    [6. [El mecanismo [podrá incluir entidades que presten asistencia financiera y técnica multilateral, regional o bilateral] [incluirá un fondo]] [el Fondo para el Medio Ambiente Mundial tendrá a su cargo el fondo] [La Conferencia de las Partes y la entidad o entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero acordarán los arreglos para dar efecto a los párrafos anteriores. UN [6 - [يمكن] للآلية أن [تدخل فيها الكيانات التي تقدم المساعدة المالية والتقنية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية] [يجب أن تشتمل الآلية على صندوق][ويجب أن يُعهد إلى مرفق البيئة العالمية بالإشراف على الصندوق][ويتعين على مؤتمر الأطراف والكيان أو الكيانات التي عُهد إليها بتشغيل الآلية المالية أن تتفق على الترتيبات اللازمة لتفعيل الفقرات أعلاه.
    ii) Modalidades de funcionamiento de los vínculos operacionales entre la Conferencia de las Partes y la entidad o entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero UN `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus