"y la escuela superior del personal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكلية موظفي
        
    • ومشروع كلية موظفي
        
    Están previstas otras actividades de capacitación en colaboración con la OACDH y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    El Instituto ha establecido contactos con la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, pero sin resultados concretos hasta el momento. UN وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن.
    Además, pide que se proporcione información sobre el nivel de cooperación existente entre la Unidad de Capacitación de la Base Logística, la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en los programas de capacitación. UN كما تطلب اللجنة تقديم معلومات عن مستوى التعاون في برامج التدريب بين خلية تقديم التدريب في قاعدة اللوجستيات وجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    El PNUD dirigió la labor para definir el marco de colaboración entre el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas para desarrollar y entregar un programa de capacitación sobre evaluación. UN وتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تحديد إطار الشراكة بين الفريق وكلية موظفي الأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ برنامج تدريبي شامل متعلق بالتقييم.
    Asimismo, se expresó satisfacción por la mayor colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín. UN وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو.
    En este marco, se dictó el segundo curso de formación e intercambio de conocimientos estratégicos en colaboración con el ONUSIDA y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN وكجزء من هذا العمل، تم الانتهاء من الدورة الثانية للتبادل والتدريب في مجال التعلم الاستراتيجي بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Se ha trabajado en estrecha colaboración y se han logrado progresos en la coordinación de las actividades del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones del Comité Administrativo de Coordinación (CCCPO/CAC) y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín. UN وتم تحقيق تعاون وثيق ومنافع في جهود التنسيق التي بذلها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وكلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورين.
    Se han establecido fuertes vínculos de colaboración y se han logrado progresos en la coordinación de las actividades del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones del Comité Administrativo de Coordinación (CCCPO/CAC) y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín. UN وتم تحقيق مزيد من التعاون والفوائد في الجهود التنسيقية التي يبذلها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وكلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو.
    Para evitar una duplicación de actividades, es crucial que exista una división clara del trabajo entre el UNITAR, la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN ٢٨ - وأوضح أن السعي إلى تجنب ازدواج الجهود يجعل من التقسيم الواضح للعمل بين اليونيتار وجامعة اﻷمم المتحدة وكلية موظفي اﻷمم المتحدة مسألة بالغة اﻷهمية.
    Apoyan en particular las medidas encaminadas a mejorar el sitio en la Web mediante la incorporación de información que refleje la experiencia adquirida, lo cual debería llevarse a cabo con la participación de los mecanismos interinstitucionales interesados del mecanismo del CAC y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN ويؤيدون الخطوات الرامية خاصة إلى تعزيز الموقع عن طريق إضافة معلومات تعكس الخبرة المكتسبة وينبغي إنجاز هذه الخطوات بإشراك الآليات المشتركة بين الوكالات المعنية بهذا المجال، في إطار لجنة التنسيق الإدارية وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    Noveno y décimo cursos de formación de las Naciones Unidas para instructores nacionales, tanto militares como de policía civil en mantenimiento de la paz, derechos humanos y asistencia humanitaria, organizados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Centro de Derechos Humanos, el ACNUR y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, en Turín UN الدورتان التدريبيتان التاسعة والعاشرة للأمم المتحدة للمدرِّبين الوطنيين في الجيش والشرطة المدنية في مجال عمليات حفظ السلام، وحقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام، ومركز حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وكلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو
    " Para evitar la duplicación de esfuerzos, es esencial una clara división del trabajo entre el UNITAR, la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN " سعيا إلى تفادي ازدواج الجهود، يلزم بشدة إجراء تقسيم واضح للعمل بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    En el presente informe también se tratan cuestiones administrativas de interés para todo el sistema, sobre todo la seguridad y la protección del personal y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. Como solicitó el Comité del Programa y de la Coordinación, también se incluye información sobre la asistencia a los países que invocan el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ما سبق، يتناول هذا التقرير أيضا مسائل إدارية تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة، حيث يركز الاهتمام على أمن وسلامة الموظفين، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، ويقدم معلومات عن المساعدة المقدمة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وفقا لطلب لجنة البرنامج والتنسيق.
    En parte, los procesos fueron más puntuales y eficaces porque se insistió en que cada país que preparara su ECP/MANUD aprovechara cabalmente el apoyo técnico puesto a disposición de los equipos en los países por conducto de la Oficina del GNUD y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN وساعد الإصرار على أن يستفيد كل بلد يضطلع بتقييم قطري مشترك وبإطار عمل للمساعدة الإنمائية من الدعم التقني المتاح للأفرقة القطرية عن طريق مكتب المجموعة الإنمائية وكلية موظفي الأمم المتحدة أيضا على ضمان إنجاز عمليات فعالة وفي الوقت المناسب.
    El UNICEF siguió presentando candidatos cuidadosamente seleccionados para la capacitación de especialistas y formadores de equipos llevada a cabo bajo los auspicios de la Oficina del GNUD y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN 30 - وواصلت اليونيسيف تقديم مرشحين مختارين بعناية لتدريب الخبراء ومكوني الأفرقة الذي يجرى تحت رعاية مكتب المجموعة الإنمائية وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    Durante el período que se examina, se ejecutaron 10 programas de capacitación, en los que participaron la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, los Voluntarios de las Naciones Unidas, la Organización Mundial de la Salud y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تنفيذ 10 برامج من برامج التدريب هذه، شملت مكتب منسق الشؤون الإنسانية، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومتطوعـي الأمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    El UNITAR ha establecido contactos con la Universidad de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas a fin de debatir la enseñanza electrónica. UN 417 - كان المعهد ولا يزال على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لمناقشة موضوع التعلم الإلكتروني.
    La Secretaría del PNUMA está trabajando con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en relación con la integración de la sostenibilidad ambiental en los procesos relacionados con el MANUD, incluida la labor de los acuerdos ambientales multilaterales. UN وتعمل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكلية موظفي المنظومة على إدماج الاستدامة البيئية في العمليات المتصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك الأعمال التي تضطلع بها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    A fin de aumentar los conocimientos especializados de los equipos de las Naciones Unidas en los países, la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas han organizado y apoyado diversas iniciativas de capacitación, con un total de 2.412 participantes en 2009. UN 71 - ولتعزيز مهارات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، نظم مكتب تنسيق عمليات التنمية وكلية موظفي الأمم المتحدة ودعم عددا من المبادرات التدريبية التي ضمت 412 2 مشاركا في عام 2009.
    Asimismo, se expresó satisfacción por la mayor colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas en Turín. UN وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو.
    Dos cursos de capacitación al año organizados conjuntamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el ACNUR y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas para instructores de personal militar y policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN وتنظيم برنامجين تدريبيين سنويا بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة لمدربي حفظة السلام العسكريين والمدنيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus