"y la estimación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتقديرات
        
    • توقيت
        
    Servicios por contrata relacionados con el diseño detallado y la estimación de los costos UN الخدمات التعاقدية المتصلة بخطة التصميم التفصيلية وتقديرات التكلفة
    Convendría disponer de más información sobre las prioridades de la estrategia, la secuencia de las actividades y la estimación de los beneficios. UN ومما يفيد في هذا الصدد، تقديم مزيد من المعلومات عن أولويات الاستراتيجيات وترتيب الأنشطة وتقديرات الفوائد.
    Para cada proyecto el cuadro proporciona información básica, e indica las necesidades de desarrollo, la imputación de los costos, el calendario y la estimación de los recursos. UN وتُقدم المعلومات الموجزة الواردة في الجدول والمتعلقة بكل مشروع بعض المعلومات اﻷساسية، والاحتياجات اﻹنمائية وتخصيص التكاليف واﻹطار الزمني وتقديرات الموارد.
    Entre los factores que han de tenerse en cuenta se incluyen el equilibrio general del texto según se convenga en definitiva, la forma propuesta respecto del proyecto de artículos y la estimación de la probable respuesta de la Sexta Comisión respecto del texto con o sin el capítulo II. UN فالعوامل التي ينبغي مراعاتها تشمل إقامة توازن عام في النص بالصيغة النهائية التي اتفق عليها، والشكل المقترح لمشاريع المواد، وتقديرات الردود المحتملة للجنة السادسة على النص مع الفصل الثاني أو بدونه.
    1º de diciembre de 1996 elementos cuyo examen propone, criterios que deberían incluir el principio de la importancia relativa, la valoración de los riesgos efectivos y posibles, y la estimación de la oportunidad de la auditoría propuesta (párrs. 14 c), 57 y 223 a 229). UN ٢٣ - ينبغي أن توثق الشعبة بطريقة واضحة المعايير المستخدمة في اختيار المواضيع المقترحة للاستعراض؛ وينبغي أن تشمل هذه المعايير الطبيعة المادية، واﻷخطار المعروفة والمحتملة، وحسن توقيت المراجعة المقترحة للحسابات )الفقرات ١٤ )ج( و ٥٧، و ٢٢٣ - ٢٢٩(.
    El programa de actividades que se propone y la estimación de los recursos necesarios reflejan el apoyo adicional a los procesos de justicia internos y al refuerzo de la Oficina del Director de la División de Servicios Médicos. UN ويعكس برنامج الأنشطة المقترحة وتقديرات الاحتياجات من الموارد تقديم دعم إضافي لعمليات إقامة العدل الداخلية وتعزيز مكتب مدير شعبة الخدمات الطبية.
    El informe de ejecución para 2007/2008 y la estimación de los gastos propuestos para 2009/2010 se han presentado en el plazo previsto. UN قُدم تقرير الأداء عن الفترة 2007/2008 وتقديرات التكلفة للفترة 2009/2010 في الموعد المقرر.
    El Grupo de trabajo también continúa su labor sobre la capacidad de producción geológica de Guinea, y la actualización del perfil y la estimación de la producción preliminar de los diamantes del yacimiento de Marange, en Zimbabwe. UN كما يواصل فريق الخبراء عمله المتعلق بالطاقة الإنتاجية الجيولوجية لغينيا، وباستكمال تحديد بصمة ماس منطقة مارانج في زمبابوي وتقديرات الإنتاج الأولية المتعلقة بهذا النوع من الماس.
    120. La OSPNU está de acuerdo en que debe existir una definición clara del volumen de trabajo, la determinación de los gastos y la estimación de la remuneración y los cobros, y una correlación entre ellas. UN ١٢٠ - ويوافق مكتب خدمات المشاريع على أنه يتعين أن يكون هناك تعريفا واضحا لتقدير حجم العمل، وحساب التكاليف وتقديرات الرسوم والنفقات، وإقامة رابطة فيما بينهم.
    Con respecto a la financiación, los gastos de finalizar la determinación del alcance del proyecto, su cronograma y la estimación de los costos, se sufragarían en gran parte con los recursos ya aprobados para el bienio actual en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وفيما يختص بالموارد المطلوبة، فإن عملية وضع الصيغة النهائية لنطاق المشروع، وجدوله الزمني، وتقديرات كلفته، ستتم في معظمها ضمن الموارد لمتاحة، التي تمت الموافقة عليها لفترة السنتين الجارية في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    El apoyo incluirá visitas de equipos Abacus a las operaciones sobre el terreno para aumentar la calidad de la información y mejorar la puntualidad de la preparación del presupuesto, incluso mediante el fomento de la presupuestación basada en los resultados, la dotación de personal y la estimación de los gastos. UN وسيتضمن الدعم المقدم زيارات لأفرقة العد الحسابي للعمليات الميدانية من أجل تحسين نوعية المعلومات، وملاءمة التوقيت فيما يتصل بإعداد الميزانيات، بما في ذلك تحسين عمليات الميزنة والتوظيف وتقديرات التكاليف بناء على النتائج.
    El apoyo incluirá visitas de equipos Abacus a las operaciones sobre el terreno para aumentar la calidad de la información y mejorar la puntualidad de la preparación del presupuesto, incluso mediante el fomento de la presupuestación basada en los resultados, la dotación de personal y la estimación de los gastos. UN وسيتضمن الدعم المقدم زيارات لأفرقة العد الحسابي للعمليات الميدانية من أجل تحسين نوعية المعلومات، وملاءمة التوقيت فيما يتصل بإعداد الميزانيات، بما في ذلك تحسين عمليات الميزنة والتوظيف وتقديرات التكاليف بناء على النتائج.
    El apoyo incluirá visitas de equipos Abacus a las operaciones sobre el terreno para aumentar la calidad de la información y la puntualidad de la preparación del presupuesto, incluso mediante el fomento de la presupuestación basada en los resultados, la dotación de personal y la estimación de los gastos. UN وسيتضمن الدعم المقدم زيارات لأفرقة أباكوس للعمليات الميدانية من أجل تحسين نوعية المعلومات، وملاءمة التوقيت فيما يتصل بإعداد الميزانيات، بما في ذلك تحسين عمليات الميزنة والتوظيف وتقديرات التكاليف القائمة على النتائج.
    El apoyo incluirá visitas de equipos Abacus a las operaciones sobre el terreno para aumentar la calidad de la información y la puntualidad de la preparación del presupuesto, incluso mediante el fomento de la presupuestación basada en los resultados, la dotación de personal y la estimación de los gastos. UN وسيتضمن الدعم المقدم زيارات لأفرقة أباكوس للعمليات الميدانية من أجل تحسين نوعية المعلومات، وملاءمة التوقيت فيما يتصل بإعداد الميزانيات، بما في ذلك تحسين عمليات الميزنة والتوظيف وتقديرات التكاليف القائمة على النتائج.
    El marco de presupuestación basada en los resultados y la estimación de los gastos de la cuenta de apoyo en la Sede, y los costos pertinentes se incluyen ahora en la estimación de los gastos de la BLNU, satisfaciendo los requisitos de la Comisión sobre la presentación de propuestas concretas sobre las funciones y los recursos que se vayan a transferir en el contexto de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ويرد إطار الميزنة القائمة على النتائج وتقديرات تكاليف حساب الدعم بالمقر، والتكاليف ذات الصلة، الآن ضمن تقديرات تكاليف قاعدة اللوجستيات، وبالتالي فإن ذلك يلبي متطلبات اللجنة المتعلقة بتقديم مقترحات محددة بشأن المهام والموارد المقرر نقلها في سياق النظام العالمي للدعم الميداني.
    El apoyo incluirá visitas de equipos Abacus a las operaciones sobre el terreno para aumentar la calidad de la información y la puntualidad de la preparación del presupuesto, incluso mediante el fomento de la presupuestación basada en los resultados, la dotación de personal y la estimación de los gastos. UN وسيتضمن الدعم المقدم زيارات لأفرقة أباكوس للعمليات الميدانية من أجل تحسين نوعية المعلومات، وملاءمة التوقيت فيما يتصل بإعداد الميزانيات، بما في ذلك تحسين عمليات الميزنة والتوظيف وتقديرات التكاليف القائمة على النتائج.
    El apoyo incluirá visitas de equipos Abacus a las operaciones sobre el terreno para aumentar la calidad de la información y la puntualidad de la preparación del presupuesto, incluso mediante el fomento de la presupuestación basada en los resultados, la dotación de personal y la estimación de los gastos. UN وسيتضمن الدعم المقدم زيارات لأفرقة أباكوس للعمليات الميدانية من أجل تحسين نوعية المعلومات، وملاءمة التوقيت فيما يتصل بإعداد الميزانيات، بما في ذلك تحسين عمليات الميزنة والتوظيف وتقديرات التكاليف القائمة على النتائج.
    La Sección sigue contribuyendo a la planificación de las nuevas instalaciones del Mecanismo en Arusha mediante la determinación de las necesidades funcionales y las especificaciones y la estimación de los recursos necesarios para el edificio que albergará el archivo. UN 52 - ويواصل القسم المشاركة في التخطيط للمرافق الجديدة للآلية في أروشا بتلبية الاحتياجات الوظيفية الإضافية والمواصفات وتقديرات الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالمبنى الذي ستودع فيه المحفوظات.
    3. En los párrafos 7 a 19 del informe del Secretario General se facilita información relativa a la estructura del Equipo de Enlace, las medidas iniciales de autorización de compromisos, el llamamiento del Secretario General en pro de contribuciones voluntarias, la administración financiera y la estimación de los gastos para el período comprendido entre el 15 de noviembre de 1993 y el 15 de mayo de 1994. UN ٣ - وترد في الفقرات من ٧ إلى ١٩ من تقرير اﻷمين العام معلومات تتصل بتشكيل فريق الاتصال، والتدابير اﻷولية اﻵذنة بعقد التزامات، والدعوة الصادرة عن اﻷمين العام إلى تقديم التبرعات، والادارة المالية، وتقديرات التكلفة للفترة الممتدة من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    La División de Auditoría y Examen de la Gestión debería documentar con claridad los criterios empleados para seleccionar los elementos cuyo examen propone, criterios que deberían incluir el principio de la importancia relativa, la valoración de los riesgos efectivos y posibles y la estimación de la oportunidad de la operación de auditoría propuesta (párr. 14 c)). UN ٥٨ - ينبغي أن توثق شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري بطريقة واضحة المعايير المستخدمة في اختيار المواضيع المقترحة للاستعراض، وينبغي أن تشمل هذه المعايير الطبيعة المادية، واﻷخطار المعروفة والمحتملة، ومدى ملاءمة توقيت المراجعة المقترحة للحسابات )الفقرة ١٤ )ج((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus