"y la estrategia nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستراتيجية الوطنية
        
    • والإستراتيجية الوطنية
        
    En muchos de los informes nacionales presentados en la Tercera Conferencia de las Partes se señala que los indicadores se elaboran en el marco de otras iniciativas ambientales, por ejemplo el programa nacional de protección ambiental (PNPA), el Informe sobre el estado del medio ambiente y la Estrategia nacional de conservación. UN وتشير تقارير وطنية عديدة قدمت إلى مؤتمر الأطراف الثالث إلى أن المؤشرات قد وضعت في إطار مبادرات بيئية أخرى، مثل الخطة الوطنية للعمل البيئي، والتقرير عن حالة البيئة والاستراتيجية الوطنية لصون البيئة.
    Así pues, el VIH/SIDA ha pasado a considerarse una prioridad nacional y se ha integrado en planes de desarrollo como el Plan II de Desarrollo Socioeconómico (SEDP II) y la Estrategia nacional de Reducción de la Pobreza (NPRS). UN ولذلك فقد اعتبر الإيدز أولوية وطنية وأدمج في خطط التنمية كخطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثانية والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Deseamos reiterar nuestro apoyo a la aplicación del Pacto para el Afganistán y la Estrategia nacional de Desarrollo del Afganistán bajo el liderazgo afgano y mediante una colaboración eficaz con la comunidad internacional. UN ونؤكد من جديد دعمنا لتنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان بقيادة الأفغان ومن خلال شراكة فعالة مع المجتمع الدولي.
    :: Facilitación de reuniones periódicas del equipo de las Naciones Unidas en el país para examinar las actividades de las Naciones Unidas en apoyo del Pacto para el Afganistán y la Estrategia nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: تيسير اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري المنتظمة لاستعراض أنشطة الأمم المتحدة دعما لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الوطنية لأفغانستان
    En cuanto al establecimiento y la consecución de objetivos nacionales, Viet Nam se está esforzando al máximo para aplicar su estrategia Visión 2020 y la Estrategia nacional de prevención y lucha contra el VIH/SIDA, que tiene vigencia hasta el año 2010. UN وعلى صعيد تحديد وتحقيق الأهداف الوطنية، تبذل فييت نام كل جهد لتنفيذ رؤيتها الإستراتيجية لعام 2020 والإستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، التي تستمر حتى نهاية عام 2010.
    Cuba dijo que había sido muy útil conocer las medidas nacionales adoptadas por el Gobierno de Serbia para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio, particularmente los relacionados con la estrategia de reducción de la pobreza, y la Estrategia nacional de empleo. UN وأشارت كوبا إلى أنه كان من المفيد معرفة التدابير الوطنية التي اعتمدتها حكومة صربيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة فيما يتعلق باستراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية للتوظيف.
    Consideró que el Programa de alivio de la pobreza y la Estrategia nacional de lucha contra el sida eran alentadoras pruebas del ejercicio efectivo del derecho a la salud. UN ورأت البرازيل أن برنامج التخفيف من حدة الفقر والاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالإيدز إشارتان تبشران بإعمال الحق في الصحة.
    También acoge con beneplácito los numerosos programas que se han aprobado, en particular la política nacional de salud para las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres y la Estrategia nacional de atención primaria de la salud. UN كما ترحب بالبرامج العديدة التي تم اعتمادها، بما في ذلك السياسة الوطنية لصحة نساء الشعوب الأصلية ونساء جزر مضيق توريس والاستراتيجية الوطنية للرعاية الصحية الأولية.
    El empoderamiento de la mujer se ha incorporado en la Estrategia nacional de prevención y lucha contra el VIH/SIDA en Viet Nam 2004-2010 y la Estrategia nacional de nutrición 2011-2020. UN وتم إدماج تمكين المرأة في الاستراتيجية الوطنية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته في فييت نام للفترة 2004-2010 والاستراتيجية الوطنية للتغذية للفترة 2011-2020.
    El Estado ha incorporado el problema de la lucha contra el tráfico de niños a la Estrategia de Reducción de la Pobreza y la Estrategia nacional de Desarrollo Económico y Social. UN وأدرجت الدولة إشكالية مكافحة الاتجار بالأطفال في استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En cuanto a la información sobre el contenido y la aplicación de la política nacional sobre género y la Estrategia nacional de integración de la perspectiva de género en la elaboración de políticas y programas: UN فيما يختص بالمعلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية:
    El Gobierno está aplicando políticas, programas y estrategias para promover y proteger los derechos del niño, como el Plan de acción nacional para el niño, el Programa nacional contra la trata y la Estrategia nacional de nutrición. UN وتقوم الحكومة بتنفيذ سياسات وبرامج واستراتيجيات من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، مثل خطة العمل الوطنية المعنية بالطفل، والبرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر، والاستراتيجية الوطنية للتغذية.
    Acogió con agrado el Plan de Acción Nacional para la igualdad entre los géneros, los esfuerzos por aumentar la representación de la mujer y la Estrategia nacional de lucha contra la pobreza y la exclusión social. UN ورحب بخطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين والجهود الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    123. Eslovaquia alentó la aplicación efectiva del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y la Estrategia nacional de Eliminación de las Prácticas Tradicionales Nocivas. UN 123- وحثّت سلوفاكيا على تنفيذ كل من خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والاستراتيجية الوطنية للقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية تنفيذاً فعالاً.
    Reafirmando también, en este contexto, su apoyo a la aplicación, bajo la responsabilidad del pueblo del Afganistán, del Pacto para el Afganistán, la Estrategia Nacional Provisional de Desarrollo del Afganistán y la Estrategia nacional de Control de Drogas, y señalando que, para consolidar el progreso realizado hacia su aplicación y superar las dificultades actuales, hace falta el esfuerzo sostenido de todos los agentes pertinentes, UN وإذ يعيد في هذا السياق تأكيد دعمه لتنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، تحت مسؤولية الشعب الأفغاني، وإذ يحيط علما بضرورة بذل جهود متواصلة من جانب جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لتوطيد التقدم المحرز في تنفيذها ولقهر التحديات الراهنة،
    Reafirmando también, en este contexto, su apoyo a la aplicación, bajo la responsabilidad del pueblo del Afganistán, del Pacto para el Afganistán, la Estrategia Nacional Provisional de Desarrollo del Afganistán y la Estrategia nacional de Control de Drogas, y señalando que, para consolidar el progreso realizado hacia su aplicación y superar las dificultades actuales, hace falta el esfuerzo sostenido de todos los agentes pertinentes, UN وإذ يعيد في هذا السياق تأكيد دعمه لتنفيذ اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، تحت مسؤولية الشعب الأفغاني، وإذ يحيط علما بضرورة بذل جهود متواصلة من جانب جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لتوطيد التقدم المحرز في تنفيذها ولقهر التحديات الراهنة،
    69. Para paliar las carencias de productos alimentarios, el Ministerio de Planificación y el Ministerio de Agricultura han puesto en marcha diversas iniciativas, en particular a través de la Oficina Nacional de Seguridad Alimentaria (ONASA), el Proyecto Nacional de Seguridad Alimentaria (PNSA) y la Estrategia nacional de Reducción de la Pobreza. UN 69- سعياً إلى تدارك نقص المنتجات الغذائية، نفَّذت وزارة التخطيط ووزارة الزراعة مبادرات كثيرة عن طريق الديوان الوطني للأمن الغذائي والمشروع الوطني للأمن الغذائي والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Junto con sus asociados en el desarrollo, ha puesto en marcha iniciativas como el proyecto de marco de desarrollo del sector de la educación, la Ley de educación y la Estrategia nacional de reforma del sistema educativo 2006-2015. UN فقد نفذت الوزارة مع شركائها في التنمية مبادرات من بينها مشروع إطار تطوير قطاع التعليم، وقانون التعليم، والاستراتيجية الوطنية لإصلاح نظام التعليم للفترة 2006-2015.
    28. El Programa Nacional sobre la adaptación al clima y la planificación espacial y la Estrategia nacional de adaptación de los Países Bajos se elaboraron mediante la colaboración entre distintos niveles de gobierno. UN 28- وفي هولندا، وُضع البرنامج الوطني المعني بتغير المناخ والتخطيط المجالي والاستراتيجية الوطنية للتكيف بتعاون حكومي من مستويات مختلفة.
    y la Estrategia nacional de Fiscalización de Drogas UN ) والاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus