La KFOR y la EULEX supervisarán las operaciones de la Policía de Kosovo al respecto. | UN | وستقوم القوة الأمنية الدولية وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون برصد شرطة كوسوفو في هذا السياق. |
Estos acontecimientos tensaron más las relaciones entre los serbios de Kosovo septentrional y la EULEX. | UN | وأدت هذه التطورات إلى زيادة حدة توتر العلاقة بين صرب شمال كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون. |
Facilitación de hasta 4 reuniones con representantes de Belgrado y la EULEX sobre la aplicación de las disposiciones en materia de policía, tribunales, aduanas, transporte e infraestructura y fronteras | UN | تيسير اجتماعات مع ممثلي بلغراد وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بالشرطة والمحاكم والجمارك والنقل والهياكل الأساسية والحدود |
Intervinieron la Policía de Kosovo y la EULEX; aunque se desplegaron efectivos de la Fuerza de Kosovo, estos no entraron en acción. | UN | وتدخلت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وجرى نشر قوات من قوة كوسوفو ولكنها لم تشارك في ما جرى من عمليات. |
8Enlaces e intercambio de información diarios sobre cuestiones relacionadas con la seguridad con los sectores competentes de la KFOR y la EULEX a fin de coordinar las actividades, inclusive en Kosovo septentrional | UN | التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن القضايا المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة، بما في ذلك الأنشطة في شمال كوسوفو |
A partir del 23 de noviembre, la KFOR y la EULEX empezaron a efectuar patrullas de seguridad en las inmediaciones de la subestación. | UN | واعتبارا من 23 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو القيام بدوريات أمنية في محيط المحطة الفرعية. |
En todo momento, la Fuerza de Kosovo se asegurará de seguir estando preparada para mantener un entorno seguro y la libertad de circulación y, si es necesario, actuar como tercera fuerza de respuesta en apoyo de la policía de Kosovo y la EULEX. | UN | وفي جميع الأوقات، ستواصل قوة كوسوفو كفالة أن تظل مستعدة للحفاظ على حرية التنقل والعمل من أجل الإبقاء على بيئة آمنة ومأمونة والتدخل، إذا لزم الأمر، كقوة ثالثة تدعم شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
Los expertos de la Unión Europea y la EULEX siguieron dirigiendo debates técnicos con las autoridades serbias sobre el estado de derecho y manteniendo regularmente informada a la Misión de los resultados. | UN | وواصل خبراء الاتحاد الأوروبي وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو إجراء مناقشات تقنية مع السلطات الصربية في مجال سيادة القانون، وهم يُبقون بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على علم، بصورة منتظمة، بما انتهوا إليه من النتائج. |
En ese sentido, la Policía de Kosovo y la EULEX tienen que seguir trabajando y utilizando los recursos de que disponen para garantizar que los que utilicen la violencia o la amenaza de la violencia no logren desestabilizar la región. | UN | وفي ذلك الصدد، على شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو أن تواصلا عملهما وتستعملا الموارد المتوفرة لهما بغية كفالة عدم نجاح الذين يستعملون العنف أو يهددون باستعمال العنف في زعزعة استقرار المنطقة. |
:: Enlaces e intercambio de información diarios sobre cuestiones relacionadas con la seguridad con los sectores competentes de la KFOR y la EULEX a fin de coordinar las actividades, inclusive en Kosovo | UN | :: التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن القضايا المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة المنفّذة بما في ذلك ما يتم في شمال كوسوفو |
El Comandante de la Fuerza de Kosovo sigue manteniendo a la Fuerza presente en las cercanías de las subcentrales eléctricas de Valac, y en condiciones de actuar como equipo de respuesta terciario en apoyo de la Policía de Kosovo y la EULEX. | UN | 11 - ويواصل قائد قوة كوسوفو الحفاظ على وجودها في محيط محطة الكهرباء الفرعية في فالاك على استعدادها للتصرف كمستجيب ثالث دعما لشرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو. |
Durante el período a que se refiere el informe, los esfuerzos de exhumación se reanudaron en Zhilivodë/Žilivoda por parte de la Fuerza de Seguridad de Kosovo y la EULEX. | UN | 20 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استأنفت قوة أمن كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون جهود استخراج الجثث في منطقة زيليفودي/زيليفودا. |
El ejercicio conjunto " Balkan Hawk " de la KFOR y la EULEX se llevó a cabo a fines de junio de 2011. | UN | 6 - ونفذت عملية " صقر البلقان " المشتركة بين قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو في نهاية حزيران/يونيه 2011. |
La OSCE, la KFOR y la EULEX han seguido cooperando y coordinando sus actividades con la UNMIK. | UN | وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون التعاون والتنسيق مع البعثة . |
:: Enlaces e intercambio de información diarios sobre cuestiones relacionadas con la seguridad con los sectores competentes de la KFOR y la EULEX a fin de coordinar las actividades, inclusive en el norte de Kosovo | UN | :: التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن المواضيع المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة المنفّذة، بما في ذلك ما يتم في شمال كوسوفو |
Deseo felicitar a nuestros asociados en Kosovo, en particular a la OSCE, así como a la KFOR y la EULEX, por sus contribuciones esenciales a la exitosa votación en Kosovo. | UN | وأود أن أشيد بصورة خاصة بشركائنا في كوسوفو، ولا سيما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، لما قدموه من مساهمات أساسية لعملية التصويت الناجحة في كوسوفو. |
Pidió que la UNMIK y la EULEX desempeñaran una función activa sobre el terreno, de conformidad con sus mandatos y manteniendo la neutralidad respecto del estatuto de Kosovo, y destacó que la función de la EULEX no debía cambiarse, especialmente en ese momento. | UN | وفي معرض دعوته إلى الاضطلاع بدور فاعل على الأرض عن طريق بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وفقا لولاية كل منهما، وبطريقة محايدة إزاء مركز الإقليم، شدد على أن دور بعثة الاتحاد الأوروبي، ولا سيما في هذا الوقت، يجب ألا يتغير. |
Enlaces e intercambio de información diarios sobre cuestiones relacionadas con la seguridad con los sectores competentes de la KFOR y la EULEX a fin de coordinar las actividades, inclusive en Kosovo septentrional | UN | التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن المسائل المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة المنفّذة، بما في ذلك ما يتم في شمال كوسوفو |
:: Facilitación de la prestación de servicios de registro civil a las comunidades serbokosovares por parte de las autoridades de Kosovo, mediante reuniones mensuales con dichas autoridades y la EULEX a fin de asegurar la inclusión continua de las comunidades minoritarias en el programa de la EULEX | UN | :: تيسير تقديم خدمات التسجيل المدني إلى المجتمعات المحلية لصرب كوسوفو من جانب سلطات كوسوفو عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع سلطات كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو من أجل كفالة استمرار إدراج الأقليات الطائفية في جدول أعمال بعثة الاتحاد الأوروبي |
En el proyecto de reorganizar la Misión no se tiene suficientemente en cuenta la necesidad de respaldar la cooperación entre la UNMIK y la EULEX, en particular en cuestiones relacionadas con la policía, las aduanas y las autoridades judiciales. | UN | 22 - ولاحظ المتحدث أن اقتراح إعادة تنظيم للبعثة لا يراعي بصورة كافية الحاجة إلى دعم التعاون بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، ولا سيما في المسائل ذات الصلة بالشرطة والجمارك والسلطات القضائية. |