"y la evaluación de la aplicación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتقييم تنفيذ
        
    • وتقييم مدى تنفيذ
        
    • وتقييم تطبيق
        
    • وتقييم لتنفيذ
        
    • وتقييم مدى تنفيذهما من
        
    • وتقييم عملية تنفيذ
        
    Fondo Fiduciario para la supervisión, el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro UN الصندوق الاستئماني لرصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية
    Fondo Fiduciario para la supervisión, el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN الصندوق الاستئماني لرصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    El examen y la evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre revelan que se han puesto en marcha muchas políticas y programas nacionales nuevos. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن الشروع بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    El examen y la evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre revelan que se han puesto en marcha muchas políticas y programas nacionales nuevos. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن المبادرة بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    El examen y la evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre revelan que se han puesto en marcha muchas políticas y programas nacionales nuevos. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن المبادرة بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    El examen y la evaluación de la aplicación de las conclusiones de Copenhague presentan claramente un panorama dispar. UN من الواضح أن استعراض وتقييم تنفيذ نتائج كوبنهاغن يقدم صورة مختلطة.
    El Comité también recomienda al Comité Interministerial que informe periódicamente sobre el seguimiento y la evaluación de la aplicación de la Convención y que esos informes se difundan ampliamente a toda la sociedad, incluidos los niños. UN وتُوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم اللجنة المشتركة بين الوزارات تقارير منتظمة بشأن رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية وبأن تُنشر هذه التقارير على نطاق واسع وتُعمم على جميع شرائح المجتمع بمن فيها الأطفال.
    En su esfera de competencia, presta servicios al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General y contribuye al examen y la evaluación de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. UN وتقدم الخدمات في مجال اختصاصها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وتساهم في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    También se consolidó el mandato del Comité de Representantes Permanentes a fin de que incluya el examen, la vigilancia y la evaluación de la aplicación de decisiones y examine el proyecto de programa de trabajo y el presupuesto. UN وقد عززت أيضا ولاية لجنة الممثلين الدائمين بحيث تشمل استعراض ورصد وتقييم تنفيذ المقررات واستعراض مشروع برنامج العمل والميزانية.
    El examen y la evaluación de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing tuvieron lugar en un contexto mundial que cambiaba con rapidez. UN 34 - تم استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في سياق عالمي سريع التغير.
    El examen y la evaluación de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing tuvieron lugar en un contexto mundial que cambiaba con rapidez. UN 34 - تم استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في سياق عالمي سريع التغير.
    28. El examen y la evaluación de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing tuvieron lugar en un contexto mundial que cambiaba con rapidez. UN 28 - جرى استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في سياق عالمي آخذ في التغير السريع.
    Sobre la base del examen de los tres años de aplicación del Código de Trabajo y la evaluación de la aplicación de su Capítulo 10 sobre el trabajo de la mujer, el Estado ha adoptado muchas medidas para continuar eliminando la discriminación en el empleo. UN بالإستناد إلى استعراض السنوات الثلاث من تنفيذ قانون العمل وتقييم تنفيذ الفصل العاشر بشأن عمل المرأة، اتخذت الدولة الكثير من التدابير لمتابعة القضاء على كل أشكال التمييز في ميدان العمل.
    Se deberían establecer subcomités relativos a los anexos de la Convención para la preparación de informes sobre el examen y la evaluación de la aplicación de la Convención. UN وينبغي انشاء اللجان الفرعية، بمقتضى أحكام مرفقات الاتفاقية، من أجل إعداد التقارير المتصلة باستعراض وتقييم تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Esta ley prevé la competencia de la Secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República, en su calidad de ente coordinador de la Comisión Interinstitucional para la Prevención y la Sanción de la Violencia contra la Mujer, realizar el seguimiento y la evaluación de la aplicación de la presente ley. UN وينص هذا القانون على اختصاص أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية، باعتبارها جهة التنسيق في اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه، بمتابعة وتقييم تنفيذ هذا القانون.
    Además, la participación transparente y activa de todas las principales partes interesadas en la supervisión y la evaluación de la aplicación de las propuestas de acción puede mejorar dicha aplicación. UN وفضلا عن ذلك فإن تعامل جميع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة على أساس من الشفافية وروح الشراكة في رصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل يمكن أن يفضي إلى تحسين تنفيذها.
    El Comité recomienda al Estado Parte que facilite la participación de miembros de la sociedad civil, expertos en derechos del niño y otros profesionales en la coordinación y la evaluación de la aplicación de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإشراك أفراد المجتمع المدني وخبراء في حقوق الطفل وغيرهم من المهنيين في تنسيق وتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    31. Alienta a los Estados y todas las partes interesadas a que refuercen la incorporación de una perspectiva de género en todos los sectores y en todos los ámbitos del desarrollo, lo que incluye la preparación nacional y regional para el examen y la evaluación de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing; UN 31 - تشجع الدول وجميع أصحاب المصلحة على تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي كافة مجالات التنمية، بما في ذلك من خلال الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية لاستعراض وتقييم مدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    95. En 2004 el Gobierno encomendó al Consejo Nacional de Prevención del Delito el seguimiento y la evaluación de la aplicación de la Ley sobre órdenes de alejamiento. UN 95 - وفي عام 2004 أنشأت الحكومة المجلس الوطني لمكافحة الجريمة مع متابعة وتقييم تطبيق قانون أوامر الضبط.
    Por lo que atañe al estudio y la evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre a escala nacional, el Comité Preparatorio podría estudiar los medios de promover y apoyar la aplicación nacional de los compromisos de la Cumbre, por ejemplo mediante la cooperación internacional. UN ٩ - ولغرض إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الصعيد الوطني، قد ترغب اللجنة التحضيرية في النظر في الوسائل التي يمكن بها تعزيز وتدعيم التنفيذ الوطني لالتزامات مؤتمر القمة عن طريق جملة أمور منها التعاون الدولي.
    1. El estudio de los progresos hechos y la evaluación de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban por todos los interesados en los planos nacional, regional e internacional, incluida la evaluación de las manifestaciones contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia: UN 1- استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقييم مدى تنفيذهما من قبل جميع أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك تقييم المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب:
    27. En el Camerún, el ACNUDH realizó varios talleres nacionales dirigidos a los funcionarios públicos, las organizaciones de la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas sobre el seguimiento y la evaluación de la aplicación de las observaciones finales de los órganos de tratados y las recomendaciones de los procedimientos especiales en relación con los derechos de los pueblos indígenas. UN 27- في الكاميرون، نفّذت المفوضية السامية حلقات عمل وطنية للمسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في مجال متابعة وتقييم عملية تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتوصيات المكلفين بإجراءات خاصة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus