"y la facilitación de la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتيسير التعاون
        
    • وتسهيل التعاون
        
    En particular, se da información sobre el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro (ASR) por conducto del previsto Foro de los ASR. UN وتحديداً، يقدم التقرير معلومات عن إنشاء سجل المعلومات الدولي وتيسير التعاون فيما بين الجهات التي تتولى إدارة نُظم السجلات من خلال محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات المقرر إنشاؤه.
    La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro. UN كما قدم مؤتمر الأطراف عدداً من الطلبات إلى الجهة التي ستتولى إدارة سجل المعاملات الدولي فيما يتعلق بتشغيل السجل وتيسير التعاون بين الجهات التي ستدير نظم التسجيل.
    Este papel incluía la prestación de apoyo a la cooperación técnica en los países del Sur, la promoción de la cooperación Sur-Sur en la labor de todos los fondos y programas de las Naciones Unidas y la facilitación de la cooperación triangular entre el Norte y el Sur. UN ويشتمل هذا الدور على دعم التعاون التقني داخل بلدان الجنوب وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في أعمال جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وتيسير التعاون الثلاثي بين الشمال والجنوب.
    Asimismo, es importante promover una educación de calidad y la tolerancia y la defensa de los derechos humanos; para alcanzar esos objetivos, en la Estrategia se hace hincapié en el fomento de la capacidad y la facilitación de la cooperación entre el sector público y el privado. UN وبالقدر نفسه من الأهمية، تعزيز رفع نوعية التعليم والتسامح والدفاع عن حقوق الإنسان، وهي أهداف شدّدت الاستراتيجية من أجلها على بناء القدرات وتيسير التعاون بين القطاعين الخاص والعام.
    Las Naciones Unidas participan de manera activa en el fomento y la facilitación de la cooperación técnica entre los Estados Miembros y en la prestación de asistencia a los países en desarrollo para que utilicen la tecnología espacial con fines de desarrollo. UN وتعمل اﻷمم المتحدة بنشاط على تعزيز وتسهيل التعاون التقني فيما بين الدول اﻷعضاء وعلى مساعدة البلدان النامية في تسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية.
    El informe ofrece información sobre la puesta en marcha del DIT, el comienzo de sus operaciones con algunos registros y la facilitación de la cooperación con los administradores de los sistemas de registro. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ سجل المعاملات الدولي وبدء عملياته مع بعض السجلات وتيسير التعاون مع الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات.
    El informe ofrece información sobre la puesta en marcha del DIT, el inicio de las actividades de los registros nacionales en conexión directa con el DIT, el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación con los administradores de los sistemas de registro. UN ويقدم التقرير معلومات عن تنفيذ سجل المعاملات الدولي، وأنشطة تفعيل السجلات الوطنية، وتشغيل سجل المعاملات الدولي، وتيسير التعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات.
    Mecanismo para la coordinación, la supervisión de los progresos y la facilitación de la cooperación UN واو - آلية التنسيق ورصد التقدم وتيسير التعاون
    Por conducto de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas en la región, el PNUD ha dado apoyo a la planificación estratégica de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países; la coordinación de la asistencia; la promoción de arreglos productivos de redes en toda la región; y la facilitación de la cooperación subregional y entre los países. UN ومن خلال المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة في المنطقة، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم للتخطيط الاستراتيجي لﻷنشطة اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري؛ ولتنسيق المعونة؛ وتعزيز الترتيبات المتعلقة بشبكات اﻹنتاج في المنطقة بأسرها؛ وتيسير التعاون دون اﻹقليمي وفيما بين البلدان.
    La principal función del Banco debería ser movilizar recursos para el desarrollo, tarea que incluye la creación e introducción de productos financieros innovadores y la facilitación de la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur, triangular y regional. UN وينبغي أن تتمثل الوظيفة الرئيسية للبنك في تعبئة الموارد التنموية، بما في ذلك تطوير وطرح منتجات مالية مبتكرة وتيسير التعاون فيما بين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي والإقليمي.
    Esas estrategias procurarán responder a toda la gama de necesidades y prioridades específicas a nivel de países, que incluye orientación normativa, apoyo técnico, capacitación de las autoridades nacionales y la sociedad civil, y la facilitación de la cooperación ambiental. UN وستعمل هذه الاستراتيجيات على الاستجابة لطائفة كاملة من الاحتياجات والأولويات المحددة على المستوى القطري بما في ذلك التوجيه السياساتي والدعم التقني، والتدريب للسلطات الوطنية والمجتمع المدني وتيسير التعاون البيئي.
    Entre los aspectos importantes de sus actividades figuran el apoyo en materia de asesoramiento técnico, incluidas misiones consultivas realizadas a petición de los Estados Miembros, y la facilitación de la cooperación directa entre las instituciones nacionales y los proveedores de imágenes de satélite. UN وتتمثل بعض الجوانب الهامة لأنشطة البرنامج في تقديم الدعم الاستشاري التقني، بما في ذلك إيفاد البعثات الاستشارية بناءً على طلب الدول الأعضاء، وتيسير التعاون المباشر بين المؤسسات الوطنية ومقدِّمي خدمات التصوير بالسواتل.
    23. Reconoce la ventaja comparativa del PNUD en el apoyo y la facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; UN 23 - يُسلّم بالميزة النسبية التي يتمتع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    23. Reconoce la ventaja comparativa del PNUD en el apoyo y la facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; UN 23 - يسلّم بالميزة النسبية التي يتمتع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Esos fondos se han utilizado para apoyar las actividades de divulgación o de aplicación del Comité mediante la realización de cursos prácticos regionales y misiones a países concretos, el desarrollo de la capacidad nacional y la facilitación de la cooperación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales, así como para aumentar la transparencia sobre las actividades del Comité y las contribuciones de la sociedad civil. UN وقد استُخدمت تلك المنح لدعم أنشطة التنفيذ والتوعية التي تقوم بها اللجنة عن طريق عقد حلقات عمل إقليمية وإيفاد بعثات مخصصة لبلدان بعينها، وبناء القدرات الوطنية، وتيسير التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وتعزيز شفافية أنشطة اللجنة ومساهمات المجتمع المدني.
    23. Reconoce la ventaja comparativa del PNUD en el apoyo y la facilitación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular; UN 23 - يسلّم بالميزة النسبية التي يتمتع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    En dicho período de sesiones, la Conferencia aprobó, entre otras, resoluciones sobre la función del sector privado, la contribución de los jóvenes y los niños a la prevención de la corrupción y la facilitación de la cooperación internacional en materia de recuperación de activos, así como una decisión sobre el Mecanismo de Examen de la Aplicación. UN وكان من بين ما اعتمده المؤتمر في تلك الدورة قرارات بشأن دور القطاع الخاص، ومساهمات الشباب والأطفال في منع الفساد، وتيسير التعاون الدولي على استرداد الموجودات، كما اعتمد مقرراً بشأن آلية استعراض التنفيذ.
    Esas estrategias procurarán responder a toda la gama de necesidades y prioridades específicas a nivel de países, que incluye orientación normativa, apoyo técnico, capacitación de las autoridades nacionales y la sociedad civil, y la facilitación de la cooperación ambiental. UN وستعمل هذه الاستراتيجيات على الاستجابة لطائفة كاملة من الاحتياجات والأولويات المحددة على المستوى القطري بما في ذلك التوجيه السياساتي والدعم التقني، والتدريب للسلطات الوطنية والمجتمع المدني وتيسير التعاون البيئي.
    47. El OSACT acogió con beneplácito la información proporcionada por la secretaría de que recientes contribuciones realizadas por las Partes al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias permitirán a la secretaría, en calidad de administradora del DIT, proseguir con el desarrollo del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro. UN 47- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالمعلومات التي قدمتها الأمانة ومفادها أن التبرعات التي قدمتها الأطراف للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية تمكن الأمانة، أثناء اضطلاعها بمهمتها كمديرة لسجل المعاملات الدولي، من الشروع في وضع السجل وتيسير التعاون بين مديري نُظُم السجلات.
    En particular, se da información sobre los progresos realizados en el desarrollo del programa informático del DIT, el establecimiento de la infraestructura DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تطوير برامجيات سجل المعاملات الدولي، وإنشاء البنية الأساسية للسجل، وتسهيل التعاون بين الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus