"y la facultad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكلية
        
    • وسلطة
        
    • ومدرسة
        
    • وما يلزم من سلطات
        
    • السلطة والقدرة
        
    • وفي كلية
        
    Y, además, tengo que hacer algo, y la Facultad de Derecho es algo. Open Subtitles بجانب أني يجب أن أفعل شيئا ما وكلية الحقوق شئٌ ما
    1992 Coloquio sobre derecho mercantil, organizado por la Academia Malgache y la Facultad de Derecho, Antananarivo UN الندوة التي نظمتها اﻷكاديمية الملغاشية وكلية الحقوق حول قانون اﻷعمال، أنتاناناريفو، ٢٩٩١
    Otras nuevas instituciones participantes, ambas del Reino Unido, son la Facultad de Derecho de la Universidad de Oxford y la Facultad de Derecho de la Universidad de Southampton. UN وهناك مؤسستان جديدتان من المؤسسات المشاركة اﻷخرى وتقع كلتاهما في المملكة المتحدة، وهما كلية القانون في جامعة أكسفورد وكلية القانون في جامعة ساوث مبتون.
    Entre ellas, cabe destacar en particular la administración de víveres y la Facultad de aplicar sanciones. UN وبين هذه السلطات يشار أساساً إلى السلطة الغذائية وسلطة فرض العقاب.
    Entre ellas, cabe destacar en particular la administración de víveres y la Facultad de aplicar sanciones. UN وبين هذه السلطات يشار أساساً الى السلطة الغذائية وسلطة فرض العقاب.
    Por otra parte, el servicio de salud y la Facultad de Medicina de la Universidad de San Eustaquio emiten programas radiofónicos sobre estos temas. UN وتقدم الدائرة الصحية ومدرسة الطب بجامعة سان يوستاتيوس أيضاً عروضاً بالبث الإذاعي عن القضايا الصحية.
    2000 Profesora visitante en la Universidad de Estocolmo y la Facultad de Defensa Nacional, Suecia. UN 2000 أستاذة زائرة، جامعة ستوكهولم وكلية الدفاع الوطني، السويد.
    La Universidad Nacional de Samoa y la Facultad de Agricultura de la Universidad del Pacífico Sur están ubicadas en Apia. UN جامعة ساموا الوطنية وكلية الزراعة التابعة لجامعة جنوب الهادئ موجودتان في آبيا.
    El grupo visitó la Facultad de Ingeniería y la Facultad de Zoogenética y examinó el equipo de que disponían. UN ثم فتشت المجموعة كلية الهندسة وكلية التربية واطلعت خلال تفتيشها على المعدات الموجودة.
    El grupo inspeccionó la Facultad de Ciencias, la Facultad de Educación, la Facultad de Educación de Niñas y la Facultad de Medicina. UN قامت المجموعة بتفتيش كلية العلوم وكلية التـربية وكلية التـربية للبنات وكلية الطب.
    Existen paralelamente dos sistemas de enseñanza del derecho: el antiguo modelo francés de la Facultad de Derecho y Estudios Políticos y la Facultad de la Sharia. UN ويوجد نظامان متوازيان للتعليم القانوني: كلية القانون والعلوم السياسية التي تتبع النموذج الفرنسي القديم، وكلية الشريعة.
    En los últimos años, el Instituto Judicial y la Facultad de Derecho han desarrollado la capacidad necesaria para la preparación de los funcionarios judiciales. UN وفي السنوات القليلة الماضية، عزز المعهد القضائي وكلية الحقوق القدرة على إعداد موظفي العدل.
    Los grupos armados ocupan el Instituto Técnico de Estudios Agrícolas de Kharabu, en Al-Guta oriental, y la Facultad de Arte III en Deraa. UN تشغل الجماعات المسلحة كل من المعهد التقاني الزراعي في خرابو في الغوطة الشرقية وكلية الآداب الثالثة في درعا.
    Estuvo organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Facultad de Estudios Marítimos de la Universidad de Rijeka, en nombre del Gobierno de Croacia. UN ونظم حلقةَ العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي وكلية الدراسات البحرية بجامعة رييكا نيابة عن حكومة كرواتيا.
    No se han admitido estudiantes árabes sirios en facultades académicas de universidades israelíes, como la Facultad de Farmacia y la Facultad de Odontología, salvo que hubieran adquirido la nacionalidad israelí. UN " وقد مُنع الطلاب العرب السوريون من الالتحاق بالكليات اﻷكاديمية في الجامعات الاسرائيلية مثل كلية الصيدلة وكلية طب اﻷسنان إلا إذا اكتسب الطالب الجنسية الاسرائيلية.
    La División de Educación y la Facultad de Educación organizan también cursos de posgrado para los maestros que quieren avanzar en sus estudios para convertirse en coordinadores de necesidades educacionales especiales en las escuelas corrientes. UN وتقدم أيضا شعبة التعليم وكلية التعليم موادا دراسية في الدراسات العليا للمدرسين الذين يرغبون في التقدم في دراستهم لكي يصبحوا منسقين متوقعين للاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العامة.
    Igualmente, el grupo inspeccionó los departamentos de Física de la Facultad Al-Qaid de Educación Femenina, y la Facultad de Ciencias, y verificó las fuentes radiactivas existentes en ambas, inspeccionando también la Facultad de Medicina y los laboratorios del Departamento de Ingeniería Mecánica de la Facultad de Ingeniería. UN كما فتشت المجموعة أقسام الفيزياء في كلية القائد للتربية بنات وكلية العلوم وتحققت من المصادر المشعة الموجودة فيهما وكلية الطب ومختبرات قسم هندسة الميكانيك في كلية الهندسة.
    :: El Instituto de Farmacia y Alimentos, la Facultad de Química y la Facultad de Biología de la Universidad de La Habana no han podido adquirir recientemente espectrofotómetros o sus piezas de repuesto para la realización de prácticas de laboratorio. UN :: ومؤخرا تعذر على معهد الصيدلة والأغذية، وكلية الكيمياء، وكلية البيولوجيا بجامعة هافانا شراء أجهزة للتصوير الطيفي أو قطع غيار لها لأغراض الأعمال التطبيقية في المختبرات.
    Entre ellas, cabe destacar en particular la administración de víveres y la Facultad de aplicar sanciones. UN وبين هذه السلطات يشار أساساً الى السلطة الغذائية وسلطة فرض العقاب.
    El parlamentario burundiano dispone de diferentes facultades, entre las cuales las más importantes son la facultad legislativa y la Facultad de controlar al Gobierno. UN ويمارس أعضاء مجلس النواب البورونديين سلطات مختلفة أهمها السلطة التشريعية وسلطة مراقبة الحكومة.
    Trabajan en este proyecto conjuntamente el UNU/IIST y la Facultad de Estudios de Desarrollo de la Universidad de East Anglia. UN ويشترك المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب التابع لجامعة اﻷمم المتحدة ومدرسة الدراسات اﻹنمائية التابعة لجامعة انغليا الشرقية في العمل في هذا المشروع.
    " El Comité insta al Estado parte a que garantice que los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer tengan la visibilidad y la Facultad de adopción de decisiones y coordinación necesarias para poder cumplir efectivamente su mandato de promoción de la igualdad entre los géneros. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على أن تكون للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة الرؤية اللازمة وما يلزم من سلطات صنع القرار والتنسيق، وذلك لتمكينها من القيام على نحو فعال بولايتها في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Estamos firmemente convencidos de que, todos juntos, poseemos la fuerza y la Facultad necesarias para llegar a un consenso muy amplio sobre esa reforma. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن الأعضاء، إذا عملوا يدا واحدة، يملكون السلطة والقدرة اللازمتين للتوصل إلى توافق عريض جدا في الآراء بشأن إصلاح المجلس.
    Cursos dictados en la Facultad de Derecho de Túnez, la Facultad de Ciencias Económicas y de Gestión de Túnez, el Instituto Tunecino-Argelino para la Financiación del Desarrollo, y la Facultad de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales: UN التدريس في كلية الحقوق بتونس، وفي كلية العلوم الاقتصادية والإدارة بتونس، وفي المعهد التونسي الجزائري لتمويل التنمية، وفي كلية العلوم القانونية والسياسية والاجتماعية في المواد التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus