"y la faja de gaza en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقطاع غزة في
        
    Las autoridades israelíes cerraron el cruce de Erez entre Israel y la Faja de Gaza, en ambas direcciones. UN فقد أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر " إيريتس " بين إسرائيل وقطاع غزة في كلا الاتجاهين.
    En una cláusula del acuerdo se establecía la creación de un comité permanente que se encargaría de decidir, buscando un consenso, el modo en que se autorizaría a las personas que fueron desarraigadas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1967 a entrar a las zonas autónomas. UN وتقول هذه المصادر إن أحد أحكام هذا الاتفاق ينص على انشاء لجنة دائمة لتقرر بموافقة الطرفين كيفية السماح لﻷشخاص الذين أبعدوا من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٦٧ بدخول مناطق الحكم الذاتي.
    En nombre del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica quiero expresar la grave preocupación de la OIC ante las tensiones cada vez mayores que han ocasionado la muerte o lesiones a civiles palestinos en Hebrón y la Faja de Gaza en las últimas semanas. UN بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي، اسمحوا لي بأن أعرب عن قلق المنظمة الشديد إزاء إزدياد التوتر الذي أدى إلى وفاة واصابة مدنيين فلسطينيين في الخليل وقطاع غزة في اﻷسابيع القليلة الماضية.
    Organizadora y directora de seminarios sobre enseñanza de recuperación para niños con problemas de aprendizaje en Jordania, el Líbano, la República Arabe Siria, la Ribera Occidental y la faja de Gaza, en 1992 UN نظمت ونفذت حلقات تدارس عن التعليم العلاجي لﻷطفال الذين يواجهون مشاكل تعلم في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة في عام ٢٩٩١.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/مايو 1994، أعيد تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادراته.
    Inmediatamente después de apoderarse de la Jerusalén oriental, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1967, Israel disolvió los consejos regionales que eran legalmente responsables de la planificación territorial. UN وبُعيد وضع إسرائيل اليد على القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967، حلّت المجالس الإقليمية التي كانت مكلفة قانوناً بالتخطيط العمراني.
    Al mismo tiempo, el 5 de junio, el pueblo palestino conmemoró con tristeza el 36º aniversario de la ocupación israelí de la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, y la Faja de Gaza en junio de 1967. UN وتزامن هذا الحادث الذي وقع في 5 حزيران/يونيه مع إحياء الشعب الفلسطيني، في احتفال حزين، الذكرى 36 لاحتلال إسرائيل للضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية وقطاع غزة في 5 حزيران/يونيه 1967.
    2. El Comité Permanente decidirá mediante acuerdo respecto de las modalidades de admisión de las personas desplazadas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1967, junto con las medidas necesarias para evitar perturbaciones y desórdenes. UN ٢ - تبت اللجنة المستمرة، بالاتفاق، في طرائق السماح بدخول اﻷشخاص الذين شردوا من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٦٧، مع ما يلزم من التدابير لمنع الاضطراب والاخلال بالنظام.
    También se reunió varias veces, para examinar cuestiones técnicas, el comité cuatripartito sobre modalidades de admisión de personas desplazadas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1967, integrado por la Autoridad Palestina y los Gobiernos de Egipto, Israel y Jordania. UN واجتمعت عدة مرات على المستوى التقني، اللجنة الرباعية حول كيفية عودة اﻷشخاص النازحين من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٦٧، التي ضمت ممثلين عن السلطة الفلسطينية والحكومات المصرية واﻹسرائيلية واﻷردنية.
    Las autoridades israelíes también impusieron los cierres completos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 11 ocasiones diferentes en el período de que se trata, tras incidentes de violencia y represalia o como medida preventiva de seguridad. UN ١٢ - وكتدبير أمني وقائي، فرضت السلطات اﻹسرائيلية أيضا إغلاقات كاملة على الضفة الغربية وقطاع غزة في ١١ مناسبة منفصلة خلال الفترة المستعرضة، عقب سلسلة من حوادث العنف وردود الفعل عليها.
    Más recientemente, el enviado especial del Primer Ministro viajó a Egipto, Israel y la Faja de Gaza en octubre para entablar un intenso diálogo con las partes interesadas sobre cómo hacer avanzar el proceso de paz. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، تم ايفاد المبعوث الخاص لرئيس الوزراء الى مصر وإسرائيل وقطاع غزة في تشرين اﻷول/أكتوبر للبدء بحوار مكثف مع اﻷطراف المعنية بشأن النهوض بعملية السلام.
    Los resultados de la economía de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1995 se vieron perjudicados por una mala cosecha de aceituna, cultivo importante para la zona, así como por las restricciones del empleo que sufrieron los trabajadores palestinos en Israel. UN ١٦ - أما أداء اقتصاد الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٩٥، فقد أضير نتيجة لقلة محصول الزيتون الهام فضلا عن القيود المفروضة على تشغيل العمال الفلسطينيين في اسرائيل.
    2. El Comité Permanente decidirá mediante acuerdo respecto de las modalidades de admisión de personas desplazadas de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1967, junto con las medidas necesarias para evitar perturbaciones y desorden. UN ٢ - تقرر اللجنة المستمرة، بالاتفاق، طرائق السماح بدخول اﻷشخاص الذين شردوا من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٦٧، مع ما يلزم من التدابير لمنع الاضطرابات واﻹخلال بالنظام.
    A petición de la Autoridad Palestina, la secretaría envió una misión multidisciplinaria a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en 1996 con el propósito de elaborar un marco para la futura asistencia técnica en los ámbitos conexos de las estadísticas del comercio exterior, la administración de aduanas y la política comercial. UN وبناءً على طلب من السلطة الفلسطينية، أوفدت اﻷمانة بعثة متعددة التخصصات إلى الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ٦٩٩١ بهدف وضع إطار للمساعدة التقنية في المستقبل في مجالات ذات صلة هي إحصاءات التجارة الخارجية، وإدارة الجمارك، والسياسة التجارية.
    Los resultados de la integración de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en la economía israelí han incluido importantes corrientes de trabajo desde aquéllas a Israel, una estrecha gama de exportaciones palestinas y una mayor corriente de exportaciones israelíes hacia la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وكان من نتائج دمج الضفة الغربية وقطاع غزة في الاقتصاد اﻹسرائيلي وجود تدفقات كبيرة للعمال من الضفة والقطاع إلى إسرائيل، وضيق نطاق الصادرات الفلسطينية، ووجود تدفقات كبيرة من الصادرات اﻹسرائيلية إلى الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Desde el establecimiento de la Autoridad Palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, en mayo de 1994, se han redefinido las estrategias y las iniciativas del Programa. UN ومنذ إقامة السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في أيار/ مايو ٤٩٩١، جرى إعادة تعريف استراتيجيات البرنامج ومبادرات البرنامج.
    El Programa de asistencia técnica de la Unión Postal Universal (UPU) para capacitar a palestinos quedó precisado después de que la sección del UPU para los países árabes llevase a cabo una misión en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en marzo de 1995. UN ٩ - أما برنامج المساعدات التقنية للاتحاد البريدي العالمي فيما يتعلق بتدريب الفلسطينيين، فقد حدد بعد إيفاد بعثة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة في آذار/مارس ١٩٩٥ من جانب قسم البلدان العربية في الاتحاد البريدي العالمي.
    El Organismo continuó prestando servicios en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en el contexto de los cambios políticos a que dieron lugar la Declaración de Principios de septiembre de 1993 y los acuerdos posteriores, en particular el acuerdo provisional palestino-israelí sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza de 28 de septiembre de 1995. UN باء - خدمات الوكالة ومبانيها ١٠٦ - تواصلت خدمات الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة في ظل التطورات السياسية الناجمة عن إعلان المبادىء في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والاتفاقات التي تلته، وبخاصة الاتفاق اﻹسرائيلي-الفلسطيني المرحلي حول الضفة الغربية وقطاع غزة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    El Programa de asistencia técnica de la Unión Postal Universal (UPU) para capacitar a palestinos quedó precisado después de que la sección del UPU para los países árabes llevase a cabo una misión en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en marzo de 1995. UN ٩ - أما برنامج المساعدات التقنية للاتحاد البريدي العالمي فيما يتعلق بتدريب الفلسطينيين فقد جرى تحديده بعد إيفاد بعثة الى الضفة الغربية وقطاع غزة في آذار/مارس ١٩٩٥ من قسم البلدان العربية في الاتحاد البريدي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus