"y la fecha de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتاريخ
        
    Verá el precio final de venta y la fecha de la transferencia. Open Subtitles ‏‏يمكنك أن ترى هناك ‏السعر النهائي للبيع وتاريخ التحويل. ‏
    No llegaron a transcurrir ocho días entre la fecha de la emisión del fallo y la fecha de la confirmación. UN والفترة الممتدة بين تاريخ اصدار الحكم وتاريخ المصادقة وصلت بالكاد الى ثمانية أيام.
    En ella figuran los detalles de la demanda y la fecha de la audiencia. UN ويتضمن التبليغ تفاصيل الشكوى وتاريخ النظر فيها.
    Requiere asimismo la continuidad de la nacionalidad entre la fecha en la que se produjo el perjuicio y la fecha de la presentación oficial de la reclamación. UN كما أنها تشترط استمرار الجنسية بين تاريخ وقوع الضرر وتاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    Como testigo de la eliminación de estas minas se ha conservado la membrana con el número de orden y la fecha de la destrucción. UN وكشاهد على القضاء على هذه الألغام، تم الاحتفاظ بالغلاف الذي يحمل الرقم الترتيبي وتاريخ التدمير.
    Como testigo de la eliminación de estas minas se ha conservado la membrana con el número de orden y la fecha de la destrucción. UN وكشاهد على القضاء على هذه الألغام، تم الاحتفاظ بغشاء اللغم الذي يحمل الرقم التعريفي وتاريخ التدمير.
    Como testigo de la eliminación de estas minas se ha conservado la membrana con el número de orden y la fecha de la destrucción. UN وكشاهد على القضاء على هذه الألغام، تم الاحتفاظ بالغلاف الذي يحمل الرقم الترتيبي وتاريخ التدمير.
    Como testigo de la eliminación de estas minas se ha conservado la membrana con el número de orden y la fecha de la destrucción. UN وكشاهد على القضاء على هذه الألغام، تم الاحتفاظ بغشاء اللغم الذي يحمل الرقم التعريفي وتاريخ التدمير.
    Se expresó cierta preocupación respecto de los posibles traslados del centro de los principales intereses que se realizaran entre la fecha de apertura del procedimiento extranjero y la fecha de la solicitud de reconocimiento. UN وأُبدي بعض القلق بشأن احتمال انتقال مركز المصالح الرئيسية بين تاريخ بدء الإجراء الأجنبي وتاريخ طلب الاعتراف به.
    El director del establecimiento dará cuenta mediante ese acta de la entrega de la persona y dejará constancia por escrito de la naturaleza y la fecha de la orden de detención, así como de la autoridad de la que dimana. UN ويشهد رئيس المؤسسة في ذلك المحضر باستسلام الشخص ويسجل طبيعة وتاريخ وسند الاعتقال وأيضاً السلطة التي أصدرته.
    En la lista se indican la fecha del primer examen de cada tema en una sesión oficial del Consejo y la fecha de la última sesión oficial del Consejo sobre ese tema. UN وتبين القائمة التاريخ الذي نظر فيه المجلس في كل بند من تلك البنود للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    En la lista se indica la fecha del primer examen de los temas en una sesión oficial del Consejo y la fecha de la última sesión oficial del Consejo sobre ese tema. UN وتبين القائمة التاريخ الذي نظر فيه المجلس في كل بند من تلك البنود للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    En la lista se indica la fecha del primer examen de los temas en una sesión oficial del Consejo y la fecha de la última sesión oficial del Consejo sobre ese tema. UN وتبين القائمة التاريخ الذي نظر فيه المجلس في كل بند من تلك البنود للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    Afortunadamente, los bloques de hielo no represaron el río, éste corre libre, y la fecha de la ruptura, el 6 de mayo. Open Subtitles حمداً لله، لم تحجز كتل الجليد النهر، إنه يتدفق بحرية وتاريخ الإنهيار، هو السادس من مايو.
    Se dispuso además que para tener derecho a indemnización los reclamantes deberían documentar, " simplemente el hecho y la fecha de la salida " del Iraq o de Kuwait " . UN كما اشترط تواجد " وثيقة بسيطة تورد الواقعة وتاريخ مغادرة العراق أو الكويت " يقدمها أصحاب المطالبات المؤهلون للتعويض.
    Se dispuso además que para tener derecho a indemnización los reclamantes deberían documentar, " simplemente el hecho y la fecha de la salida " del Iraq o de Kuwait " . UN كما اشترط تواجد " وثيقة بسيطة تورد الواقعة وتاريخ مغادرة العراق أو الكويت " يقدمها أصحاب المطالبات المؤهلون للتعويض.
    En este caso, transcurrieron ocho días entre la fecha de la emisión del fallo y la fecha de la confirmación y dos días entre la fecha de la confirmación y la fecha de la ejecución de las penas. UN وفي هذه الحالة فإن الفترة الممتدة بين تاريخ الحكم وتاريخ المصادقة هو ثمانية أيام والفترة الممتدة بين تاريخ المصادقة وتاريخ التنفيذ هي يومان.
    Para mejorar la calidad de los datos que utiliza en sus estudios transnacionales, el Banco uniformó los resultados de las distintas encuestas nacionales atinentes a variables como el tamaño del hogar, el consumo privado y la fecha de la encuesta. UN وبغية تحسين نوعية البيانات ﻷغراض الدراسات الشاملة لعدة بلدان، وحﱠد البنك نتائج فرادى الاستقصاءات القطرية من حيث متغيرات من قبيل حجم اﻷسرة المعيشية، والاستهلاك الخاص، وتاريخ الاستقصاء.
    Para mejorar la calidad de los datos que utiliza en sus estudios transnacionales, el Banco uniformó los resultados de las distintas encuestas nacionales atinentes a variables como el tamaño del hogar, el consumo privado y la fecha de la encuesta. UN وبغية تحسين نوعية البيانات ﻷغراض الدراسات الشاملة لعدة بلدان، وحﱠد البنك نتائج فرادى الاستقصاءات القطرية من حيث متغيرات من قبيل حجم اﻷسرة المعيشية، والاستهلاك الخاص، وتاريخ الاستقصاء.
    410. En el cuadro 7 infra figuran el número de la factura, la descripción del equipo, la fecha de la factura y la fecha de la entrega del equipo al Iraq. UN 410- ويبين الجدول 7، الوارد أدناه رقم الفاتورة وتاريخها ووصفاً للمعدات وتاريخ تسليمها إلى العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus