"y la fecundidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخصوبة
        
    • ومدى خصوبتها
        
    • وخصوبة
        
    • وخصوبتها
        
    • وسلوك خصوبتهم
        
    Así pues, se valora a la mujer en función del matrimonio y la fecundidad. UN ولذلك تكون قيمة المرأة مرتبطة بالزواج والخصوبة.
    Los resultados de ese análisis comparativo revelan variaciones interesantes en la relación entre la educación y la fecundidad en las diversas regiones del mundo. UN ونتائج هذا التحليل المقارن تبين أن ثمة اختلافات هامة في العلاقة بين التعليم والخصوبة فيما بين مناطق العالم.
    La División de Población está por llevar a cabo un examen y análisis de los modos en que el SIDA afecta la actividad sexual, la utilización de condones y la fecundidad. UN وتقوم شعبة السكان باستعراض وتحليل لكيفية تأثير الإيدز على النشاط الجنسي واستخدام الواقيات الذكرية والخصوبة.
    La inmigración y la integración, al igual que la familia y la fecundidad, se consideran ahora ámbitos importantes de influencia de las políticas. UN وينظر الآن إلى مسألتي الهجرة وتحقيق الاندماج وكذلك الأسرة والخصوبة بوصفها مجالات رئيسية تؤثر في السياسات.
    Asimismo, se intentará describir las repercusiones de la situación económica global de un país en los programas de salud y de planificación de la familia así como las relaciones que se advierten entre la pobreza, la salud y la fecundidad. UN كما ستبذل محاولات لوصف أثر الحالة الاقتصادية العامة للبلدان على البرامج الصحية وبرامج تنظيم اﻷسرة والروابط المتصورة بين الفقر والصحة والخصوبة.
    Ahora bien, el vínculo entre las políticas de la familia, las mujeres que trabajan y la fecundidad plantea otra serie de consecuencias para las políticas y los programas. UN إلا أن الصلة بين السياسات اﻷسرية والمرأة العاملة، والخصوبة تؤدي أيضا الى سلسلة من اﻵثار اﻷخرى التي تتصل بالسياسات والبرامج.
    TENDENCIAS DE LA MORTALIDAD y la fecundidad Cuadro V.1 Disminuciones de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países en desarrollo, decenios de 1970 a 1990 UN الجدول الخامس - ١ - انخفـاض معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان النامية ما بين السبعينات والتسعينات
    El análisis se centró en examinar de qué manera la disponibilidad de servicios comunitarios de salud y planificación de la familia y el contacto con éstos influyen en la relación entre la supervivencia infantil y la fecundidad. UN وركز التحليل على دراسة كيفية توسط توفر خدمات الصحة وتنظيم اﻷسرة على الصعيد المجتمعي والاتصال بهذه الخدمات في العلاقة القائمة بين بقاء االطفل والخصوبة.
    En consecuencia, el carácter y la solidez de los vínculos entre la educación y la fecundidad han sido un tema recurrente en el análisis de la fecundidad llevado a cabo por las Naciones Unidas. UN وفي ضوء هذا، يلاحظ أنه قد تكررت، عند تحليل الخصوبة باﻷمم المتحدة، دراسة العلاقة القائمة بين التعليم والخصوبة من حيث طابعها وقوتها.
    Un estudio anterior de las Naciones Unidas sobre la educación femenina y la fecundidad, basado en datos del Estudio Mundial sobre la Fecundidad, recogió numerosas pruebas empíricas sobre el papel de la educación en la reducción de la fecundidad. UN وثمة دراسة سابقة لﻷمم المتحدة عن التعليم والخصوبة لدى المرأة، تستند الى بيانات الدراسة الاستقصائية للخصوبة في العالم، قد تضمنت تجميع أدلة عملية عن دور التعليم فيما يتصل بتقليل الخصوبة.
    19. La existencia de una nueva serie de datos, provenientes de los Estudios Demográficos y Sanitarios de 26 países, constituyó una oportunidad excepcional para volver a analizar la relación entre la educación y la fecundidad con una perspectiva transversal nacional. UN ٩١ - وتوفر مجموعة جديدة من البيانات من الدراسات الاستقصائية الديموغرافية الصحية، التي وردت من ٦٢ بلدا، قد أتاح فرصة فريدة ﻹعادة بحث العلاقة القائمة بين التعليم والخصوبة على صعيد عدد كبير من البلدان.
    Cabe señalar que las categorías de la primera dimensión no se excluyen mutuamente; de hecho, algunas actividades tal vez comprendan más de una categoría, como sucede, por ejemplo, con los estudios sobre la situación de la mujer y la fecundidad. UN وينبغي ملاحظة أن الفئات الواردة في البعد اﻷول ليست متنافية بالضرورة، والواقع أن بعض اﻷنشطة يمكن أن يكون ذا صلة بأكثر من فئة واحدة، كما هو الحال مثلا في دراسات مركز المرأة والخصوبة.
    La revisión de la estimación de la prevalencia del uso de anticonceptivos es el resultado de estudios recientes sobre el uso de anticonceptivos y la fecundidad que permite llegar a una estimación refinada de la relación entre el uso de anticonceptivos y el nivel de fecundidad. UN ويرجع تنقيح تقدير معدل انتشار وسائل منع الحمل إلى توفر أدلة أحدث بشأن كل من استخدام وسائل منع الحمل والخصوبة تمكن من دقة تقدير العلاقة بين استخدام وسائل منع الحمل ومستوى الخصوبة.
    61. En Europa, el FNUAP apoyó un proyecto de encuesta sobre la familia y la fecundidad, ejecutado por la Comisión Económica para Europa (CEPE) de las Naciones Unidas. UN ٦١ - وفي أوروبا دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشروع الدراسة الاستقصائية عن اﻷسرة والخصوبة الذي قامت بتنفيذه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة.
    La migración ha separado a las familias y la reducción de la mortalidad y la fecundidad ha afectado el número de niños y ancianos en el hogar y en la familia. UN فقد أدت الهجرة إلى تفرق أفراد اﻷسر بينما أثر انخفاض معدلات الوفيات والخصوبة على عدد اﻷطفال وكبار السن في اﻷسر المعيشية واﻷسر.
    Tailandia observó que la migración de las zonas rurales a los centros urbanos estaba emparentada con otros problemas conexos que iban desde el empeoramiento de las condiciones del tránsito rodado hasta el hacinamiento y desde la salud reproductiva y la fecundidad hasta la degradación ambiental. UN ولاحظت تايلند أن النزوح من اﻷرياف إلى المدن يرتبط بمشاكل متصلة به تتراوح من تفاقم مشاكل حركة المرور إلى تردي أحوال المعيشة، ومن سوء الصحة اﻹنجابية والخصوبة الى تدهور حالة البيئة.
    En consecuencia, el carácter y la solidez de la relación entre la educación y la fecundidad han sido un tema de frecuente aparición en el análisis de la fecundidad llevado a cabo por las Naciones Unidas. UN وفي ضوء هذا، يلاحظ أنه قد تكررت عند تحليل الخصوبة باﻷمم المتحدة، دراسة العلاقة القائمة بين التعليم والخصوبة من حيث طابعها وقوتها.
    El análisis se centró en examinar de qué manera la disponibilidad de servicios de atención de la salud y de planificación de la familia y el contacto con éstos afectan la relación entre la supervivencia del niño y la fecundidad. UN وركز التحليل على دراسة كيف يؤدي توفر خدمات الصحة وتنظيم اﻷسرة في المجتمعات المحلية والاتصال بها الى إيجاد العلاقة بين بقاء الطفل والخصوبة.
    62. Muchas investigaciones han tenido por objeto explorar la relación entre la educación de la mujer y la fecundidad. UN ٢٦ - وخصص الكثير من البحوث لاستكشاف الروابط بين تعليم المرأة ومدى خصوبتها.
    En este capítulo se examinan tres temas principales: la diversidad de pautas y políticas en materia de reproducción, la disponibilidad y el acceso a la planificación familiar, y la fecundidad de los adolescentes. UN ويتناول هذا الفصل بالدراسة ثلاث قضايا رئيسية، هي بالتحديد، تنوع أنماط وسياسات التناسل وتوافر خدمات تنظيم اﻷسرة والوصول إليها، وخصوبة المراهقين
    Se conseguiría así una reducción de los abortos y una mejor protección de la salud y la fecundidad de la mujer. UN وإذا ما طبقت هذه الطريقة فإنها تؤدي إلى تخفيض في حالات الإجهاض وزيادة في المحافظة على صحة المرأة وخصوبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus