"y la federación de bosnia y herzegovina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واتحاد البوسنة والهرسك
        
    Acogiendo con satisfacción la decisión del Gobierno de la República y la Federación de Bosnia y Herzegovina de aceptar el plan de paz, UN وإذ ترحب بقرار حكومة الجمهورية واتحاد البوسنة والهرسك قبول خطة السلم،
    La República de Bosnia y Herzegovina y la Federación de Bosnia y Herzegovina siguen aceptando la propuesta de paz del Grupo de Contacto. UN لا تزال جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك على موقفهما من قبول اقتراح السلم لفريق الاتصال.
    La República y la Federación de Bosnia y Herzegovina aceptaron el plan de paz del Grupo de Contacto. UN وقد وافقت جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك على خطة السلم المقدمة من فريق الاتصال.
    La República de Croacia, la República de Bosnia y Herzegovina y la Federación de Bosnia y Herzegovina han acordado lo siguiente: UN اتفقت جمهورية كرواتيا، وجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة والهرسك على ما يلي:
    El Consejo estará integrado por diez miembros, cinco de la República de Croacia y cinco de la República y la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN يتألف المجلس المشترك من عشرة أعضاء، خمسة من جمهورية كرواتيا وخمسة من جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك.
    El Gobierno de la República y la Federación de Bosnia y Herzegovina están dispuestos a acatar plenamente el proyecto de acuerdo, en caso de que llegue a concertarse. UN وحكومة جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك على استعداد للالتزام الكامل بمشروع الاتفاق هذا إذا تم إبرامه.
    Las partes han confirmado el interés particular de Croacia, Bosnia y Herzegovina y la Federación de Bosnia y Herzegovina en el fortalecimiento de la cooperación económica. UN وأعرب اﻷطراف عن تأكيدهم للاهتمام الخاص لكل من كرواتيا والبوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك بتعزيز التعاون الاقتصادي.
    Bosnia y Herzegovina es un Estado democrático complejo compuesto por dos Entidades la República Srpska y la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN والبوسنة والهرسك دولة ديمقراطية تتألف من كيانين اثنين هما جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك.
    No se puede decir lo mismo de la disposición de la resolución que alienta al Consejo de Seguridad a exonerar a los Gobiernos de la República y la Federación de Bosnia y Herzegovina del embargo de armas impuesto a la ex Yugoslavia en 1991. UN إن هذا لا يمكن قوله عن الحكم الوارد في القرار الذي يشجع مجلس اﻷمن على إعفاء حكومتي جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك من حظر اﻷسلحة المفروض على يوغوسلافيا السابقة في عام ١٩٩١.
    Lo que es aún más irónico y desalentador, es que esa situación comenzó, en realidad, poco después de que la República y la Federación de Bosnia y Herzegovina hicieron suyo el plan de paz del Grupo de Contacto y de que las fuerzas serbias lo rechazaron. UN ومن المفارقات العجيبة والمثبطة للغاية أن هذا الاتجاه، في الواقع، بدأ بعد فترة قصيرة من قبول جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك خطة فريق الاتصال للسلام ورفضها من قبل قوات الصرب.
    El desarrollo parejo de todas las regiones de Bosnia y Herzegovina y el trato equitativo de la República de Srpska y la Federación de Bosnia y Herzegovina en lo que respecta a la asignación de recursos financieros constituyen las condiciones fundamentales para el restablecimiento de la confianza y la coexistencia. UN وتنمية كافة أجزاء البوسنة والهرسك بشكل متكافئ، ومعاملة جمهورية سربسكا واتحاد البوسنة والهرسك بالتساوي فيما يتصل بتخصيص الموارد المالية تمثلان شرطين أساسيين لاستعادة الثقة والتعايش بين الدول.
    la República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina UN كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك
    La relación especial y los arreglos especiales en materia de derecho de tránsito entre la República de Croacia, por una parte, y Bosnia y Herzegovina y la Federación de Bosnia y Herzegovina, por la otra, establecen un precedente positivo. UN والعلاقة الخاصة وترتيبات حقوق النقل فيما بين جمهورية كرواتيا من ناحية والبوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك من ناحية أخرى تؤسس سابقة إيجابية.
    Debido al laudo del Presidente del Tribunal Arbitral, en la práctica se crea una tercera entidad en Bosnia y Herzegovina, en contravención de la disposición constitucional expresa con arreglo a la cual Bosnia y Herzegovina está compuesta por dos entidades: la República Srpska y la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN وعن طريق قرار رئيس المحكمين ينشأ الكيان الثالث بحكم الواقع في البوسنة والهرسك، في تعارض مع النص الدستوري الصريح الذي تتكون البوسنة والهرسك وفقا له من كيانين: جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك.
    Desde 2005, Bosnia y Herzegovina, la República Srpska y la Federación de Bosnia y Herzegovina convinieron en que Bosnia y Herzegovina tomaría a su cargo la aplicación del acuerdo en nombre de las tres partes en el mismo. UN ومنذ عام 2005، اتفقت البوسنة والهرسك، وجمهورية صربسكا، واتحاد البوسنة والهرسك على أن تتولى البوسنة والهرسك تنفيذ الاتفاق نيابة عن الأطراف الثلاثة في الاتفاق.
    La República Srpska y la Federación de Bosnia y Herzegovina promulgaron sus propias leyes de protección de las minorías nacionales, algunas de las cuales existen en los cantones de la Federación. UN وقد سنّت جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك قوانينهما المتعلقة بحماية الأقليات القومية. ويمكن الاطلاع على بعض هذه القوانين في الكانتونات التابعة لاتحاد البوسنة والهرسك.
    En caso de que los miembros del Grupo de Contacto no adopten medidas adecuadas en respuesta al rechazo del plan de paz por los serbios de Karadzic, la República de Bosnia y Herzegovina y la Federación de Bosnia y Herzegovina no tendrán más opción que retirar su aceptación. UN وفي حالة ما أخفق أعضاء فريق الاتصال في المضي قدما باتخاذ التدابير الملائمة المتسقة مع عدم قبول صرب كاراتزيدتش لخطة السلم، فإن جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك لن يكون أمامهما من خيار آخر سوى إلغاء ما سبق.
    El Relator Especial ha hecho gala de una especial falta de críticas a Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina, dado que el informe nada dice acerca de los crímenes masivos y sistemáticos cometidos contra los serbios en Croacia y los delitos masivos y sistemáticos que los musulmanes y croatas cometieron los unos contra los otros en el territorio de la Federación. UN وقد أبدى المقرر الخاص افتقارا منفردا لتوجيه نقد إلى كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك نظرا ﻷن التقرير يسكت عن الجرائم الجماعية والمنتظمة التي ارتكبت ضد الصرب في كرواتيا وكذلك عن الجرائم الجماعية والمنتظمة التي ارتكبها كل من المسلمين والكروات ضد اﻵخر في اقليم الاتحاد.
    En general la libertad de circulación seguía restringida en el territorio de Bosnia y Herzegovina, especialmente en las cercanías de la Línea Fronteriza entre la República Srpska y la Federación de Bosnia y Herzegovina, y entre el territorio de la Federación controlado por las autoridades bosnias y el controlado por las autoridades bosniocroatas. UN وعلى وجه العموم ظلت حرية الحركة والتنقل مقيدة على أراضي إقليم البوسنة والهرسك، وخصوصاً قرب الخط الفاصل بين الكيانين، بين جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك. وبين أراضي الاتحاد التي تسيطر عليها السلطات البوسنية، وتلك التي تسيطر عليها سلطات الكروات البوسنيين.
    La República de Croacia y la Federación de Bosnia y Herzegovina establecen por el presente sus relaciones especiales, cuyo objetivo es construir gradualmente una cooperación institucionalizada en permanente desarrollo, así como otras formas de cooperación recíproca, de acuerdo con las condiciones políticas y económicas generales y con el respeto por los intereses especiales de la República de Croacia y de la Federación de B y H. UN تنشئ جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك بموجب علاقاتهما الخاصة التي يتمثل هدفها في إقامة تعاون مؤسسي متطور بشكل مستمر وتدريجي إضافة إلى أشكال أخرى من التعاون المتبادل، تبعا للظروف السياسية والاقتصادية العامة، واستنادا إلى احترام المصالح الخاصة لجمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus