"y la federación de mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتحاد النسائي
        
    • واتحاد المرأة
        
    • واتحاد النساء
        
    En todo el territorio nacional trabajan juntos el Ministerio de Salud Pública y la Federación de Mujeres Cubanas en un programa de Maternidad y Paternidad Consciente. UN وقد تم الشروع في جميع أنحاء البلد في برنامج مشترك بين وزارة الصحة العامة والاتحاد النسائي الكوبي بشأن اﻷمومة المسؤولة واﻷبوة المسؤولة.
    En él están representados los Ministerios de Salud Pública, de Educación, las organizaciones juveniles y la Federación de Mujeres Cubanas. UN ويضم ممثلين لوزارة الصحة العامة ووزارة التعليم ومنظمات الشباب والاتحاد النسائي الكوبي.
    El propio Consejo es presidido por el Ministro de Justicia y entre sus miembros hay altos funcionarios de diversos ministerios, la asociación de juristas y la Federación de Mujeres. UN والمجلس نفسه يرأسه وزير العدل، في حين أن عضويته تضم رسميين من مختلف الوزارات، ورابطة المحامين، والاتحاد النسائي.
    En 1996, se revitalizó el mercado de trabajo mediante la creación de comisiones femeninas en todos los niveles, con la participación de los centros de trabajo, el Ministerio de Trabajo y la Federación de Mujeres Cubanas (FMC). UN وفي عام 1996، حدث إنعاش لسوق العمالة، شمل إنشاء لجان للمرأة على جميع المستويات بمشاركة من مراكز العمل ووزارة العمل واتحاد المرأة الكوبية.
    Por ejemplo, el Comité de la Mujer de Uzbekistán y la Federación de Mujeres de Trinidad y Tabago promovieron la participación de las mujeres rurales en la elaboración de legislación y aportaron investigaciones e información sobre sus derechos. UN فعلى سبيل المثال، قامت لجنة المرأة في أوزبكستان واتحاد المرأة في ترينيداد وتوباغو بتشجيع مشاركة النساء الريفيات في وضع التشريعات، وتوفير الأبحاث والمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة الريفية.
    Contribución conjunta de la Federación Democrática Internacional de Mujeres y la Federación de Mujeres Cubanas UN مساهمة مشتركة من الاتحاد الديمقراطي الدولي للمرأة واتحاد النساء الكوبيات
    Esta fue una propuesta formulada de conjunto por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y la Federación de Mujeres Cubanas. UN وكانت هذه هي الصيغة المقترحة من وزارة العمل والضمان الاجتماعي والاتحاد النسائي الكوبي.
    En él están representados los Ministerios de Salud Pública, de Educación, las organizaciones juveniles y la Federación de Mujeres Cubanas. UN ويضم ممثلين لوزارة الصحة العامة ووزارة التعليم ومنظمات الشباب والاتحاد النسائي الكوبي.
    Las presiden el Ministerio del Trabajo, representando a los Organismos de la Administración Central del Estado y la integran la Central de Trabajadores de Cuba y la Federación de Mujeres Cubanas. UN وترأس هذه اللجان وزارة العمل ممثلة في هيئات الإدارة المركزية للدولة وتضم اتحاد عمال كوبا والاتحاد النسائي الكوبي
    El Ministerio de Educación y la Federación de Mujeres Cubanas trabajan junto con el Movimiento de madres y padres combatientes por la educación en el programa de vinculación hogar-comunidad-escuela. UN ٣٠ - واستأنفت تقول إن وزارة التربية والاتحاد النسائي الكوبي ينفذان برنامجا مشتركا، يربط البيت والمجتمع والمدرسة، من خلال حركة اﻷمهات واﻵباء من أجل التعليم.
    Las Sociedades de la Media Luna Roja Siria y Palestina y la Federación de Mujeres Sirias impartieron en los centros de programas para la mujer cursos de capacitación en primeros auxilios. UN وفي مراكز البرامج النسائية، قدمت جمعية الهلال الأحمر العربي السوري وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني والاتحاد النسائي السوري دروسا تدريبية في مجال الإسعافات الأولية.
    Cuando es posible, las unidades comunitarias y la Federación de Mujeres despliegan esfuerzos de arbitraje para ayudar a las partes interesadas y resolver los problemas prácticos. UN وعندما يكون ذلك ممكنا، تقوم الوحدات من المجتمع المحلي والاتحاد النسائي بجهود المصالحة لمساعدة الطرفين على حل المشاكل بصورة عملية.
    La atención del Consejo y de las organizaciones de la sociedad civil, y especialmente de las organizaciones de mujeres y la Federación de Mujeres de Bahrein a este respecto, se ha centrado en apoyar el principio de igualdad, que está consagrado en la Carta Nacional del Trabajo y en la Constitución de Bahrein. UN وجاء اهتمام المجلس ومنظمات المجتمع المدني وبصفة خاصة الجمعيات النسائية والاتحاد النسائي البحريني في هذا الشأن استناداً إلى مبدأ المساواة الذي يكرسه ميثاق العمل الوطني والدستور البحريني.
    En la década de los ochenta, fueron institucionalizadas las Comisiones de Empleo Femenino, presididas por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social e integradas además por representantes de la Central de Trabajadores de Cuba y la Federación de Mujeres Cubanas. UN ٩٨ - وأُنشئت، في الثمانينات، لجان عمالة المرأة تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، وتشمل ممثلين لاتحاد نقابات العمال الكوبية والاتحاد النسائي الكوبي.
    Con el triunfo de la Revolución, al eliminarse las condiciones económicas y sociales que engendraron y sustentaron este fenómeno, se crearon las bases que hicieron posible el rápido proceso de reeducación y readaptación social de estas mujeres, llevado a cabo por el Gobierno y la Federación de Mujeres Cubanas, entre 1960 y 1965. UN ١٣٦ - وبعد انتصار الثورة، والقضاء على الظروف الاقتصادية والاجتماعية التي أدت إلى وجود هذه الظاهرة وبقائها، وُضعت اﻷسس التي مكنت من تنفيذ عملية سريعة ﻹعادة تعليم هؤلاء النساء وإعادة تكييفهن؛ وقد قام بهذه العملية الحكومة والاتحاد النسائي الكوبي في الفترة من ١٩٦٠ إلى ١٩٦٥.
    En China, el UNIFEM, en su condición de organismo de ejecución del Programa conjunto de género de las Naciones Unidas y China y en cooperación con el Ministerio de Asuntos Civiles y la Federación de Mujeres de la provincia de Jiangsu, ha lanzado una nueva iniciativa para promover la habilitación de alojamientos para las víctimas de la violencia en ese país. UN وفي الصين، نفّذ الصندوق، باعتباره الوكالة المنفذة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك للمرفق المعني بالمسائل الجنسانية في الصين، وبالتعاون مع وزارة الشؤون المدنية والاتحاد النسائي بمقاطعة جيانغسو، مبادرة جديدة لدعم إقامة أماكن لإيواء ضحايا العنف في الصين.
    Presididas por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social e integradas además por representantes de la Central de Trabajadores de Cuba y la Federación de Mujeres Cubanas, fueron creadas con el objetivo de actuar como agentes reguladores ante la evidencia de una nueva política laboral, y así evitar que descendieran los niveles alcanzados en el empleo femenino. UN وقد أنشئت هذه اللجان الخاضعة لإشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي والتي تشمل ممثلين لاتحاد نقابات العمال الكوبية والاتحاد النسائي الكوبي بهدف القيام بدور تنظيمي لدى ظهور سياسة عمالية جديدة ومن أجل تفادي هبوط المستويات التي تحققت في عمالة المرأة.
    En consecuencia, sería interesante saber si el Ministerio de Educación y la Federación de Mujeres Cubanas se esfuerzan por eliminar las actitudes tradicionales y las ideas estereotipadas revisando los libros de texto y otros materiales utilizados en la escuelas, como se ha hecho en Turquía. UN وبناء على ذلك، سيكون من المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت وزارة التعليم واتحاد المرأة الكوبية يعملان للقضاء على المواقف التقليدية والنماذج النمطية بتنقيح الكتب وغيرها من المواد المستخدمة في المدارس، كما تم فعله في تركيا.
    Si bien está de acuerdo en que no se discrimina directamente contra la mujer en materia de empleo, quisiera que en los informes futuros se hablase de la forma en que el Gobierno y la Federación de Mujeres Cubanas entienden el concepto de discriminación indirecta; por ejemplo, si el salario es inferior en los sectores de empleo con gran concentración de mujeres. UN ٢٠ - وأضافت أنها برغم موافقتها على أنه ليس هنالك تمييز مباشر ضد المرأة في مجال العمالة، فإنها تود أن ترى في التقارير المقبلة مناقشة لكيفية فهم الحكومة واتحاد المرأة الكوبية لمفهوم التمييز غير المباشر؛ على سبيل المثال، ما إذا كان اﻷجر أدنى في قطاعات العمل التي تعمل النساء فيها بكثرة.
    k) Las organizaciones de la sociedad civil, activas, eficaces y ampliamente representadas en mecanismos de asesoramiento y coordinación como el Colegio de Abogados, la Comisión de Derechos Humanos del Sudán y la Federación de Mujeres Sudanesas, en que las mujeres desempeñan una función eficaz a diferentes niveles. UN (ك) وجود منظمات مجتمع مدني فاعلة ونشطة لها تمثيل معتبر في الآليات التنسيقية الاستشارية المذكورة مثل اتحاد الحقوقيين والهيئة السودانية لحقوق الإنسان واتحاد المرأة السودانية حيث تلعب النساء دوراً فاعلاً على كافة المستويات.
    68. La Unión Nacional de Juristas de Cuba y la Federación de Mujeres Cubanas impartieron cursos sobre género para los profesionales del Derecho y trabajaron en la incorporación de un módulo sobre género en diversas maestrías. UN 68- وقدم كل من الاتحاد الوطني للحقوقيين في كوبا واتحاد النساء الكوبيات دورات دراسية للقانونيين بشأن المسائل الجنسانية، وعملاً على إدماج وحدة دراسية بشأن هذه المسائل في درجات ماجستير مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus