Situación actual en relación con la orientación y la formación profesionales, el empleo y la ocupación según la raza, el color, el sexo, la religión y el origen nacional | UN | الوضع الراهن فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين والعمل والمهنة بحسب العرق واللون والجنس والدين والأصل العرقي |
306. La importancia de la orientación y la formación profesionales se reconoce en el epígrafe " Derecho al trabajo " del artículo 35 de la Constitución, en los términos siguientes: | UN | 306- وتعترف المادة 35 من الدستور في إطار الحق في العمل بأهمية التوجيه والتدريب المهنيين على النحو التالي: |
Además, el Pacto reconoce el derecho al trabajo, a la orientación y la formación profesionales, a formar sindicatos, a la protección de la familia, a la vivienda y a participar en la vida cultural. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعترف العهد بالحق في العمل والإرشاد والتدريب المهنيين وتكوين النقابات وحماية الأسرة والسكن والمشاركة في الحياة الثقافية. |
g) La lenta expansión de la enseñanza y la formación profesionales, en particular para los niños que abandonan los estudios; | UN | (ز) بطء التوسع في التعليم والتدريب المهنيين بما في ذلك للأطفال المتسربين من المدارس؛ |
La Relatora Especial se sintió descorazonada por la información sobre la falta de recursos nacionales o de interés de los donantes en relación con la educación y la formación profesionales. | UN | وثبطت همة المقررة الخاصة المعلومات المتعلقة بعدم وجود موارد محلية أو اهتمام من جانب الجهات المانحة بالتعليم المهني والتدريب. |
Si bien observó un leve aumento de la tasa de matriculación en la enseñanza secundaria, lamentó la falta de información actualizada sobre la enseñanza y la formación profesionales. | UN | وفي حين لاحظت اللجنة زيادة طفيفة في معدلات التسجيل بالتعليم الثانوي، فقد أعربت عن أسفها لنقص المعلومات المحدثة بشأن التعليم والتدريب المهنيين(90). |
Por lo tanto, Alemania considera que la promoción de la enseñanza secundaria, la educación y la formación profesionales, así como la educación superior contribuyen directamente al crecimiento económico, el cual, con una distribución justa, lleva a la mitigación de la pobreza (primer Objetivo de Desarrollo del Milenio). | UN | ولهذا تعتبر ألمانيا أن النهوض بالتعليم الثانوي والتعليم والتدريب المهنيين والتعليم العالي يسهم إسهاما مباشرا في النمو الاقتصادي الذي يؤدي، إذا ما توافرت عدالة التوزيع، إلى تخفيف حدة الفقر (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية). |
El informe no proporciona información alguna sobre la enseñanza y la formación profesionales para niñas y mujeres ni sobre la educación continuada para mujeres. | UN | 20 - ولا يقدم التقرير أيّ معلومات عن التعليم المهني والتدريب للفتيات والنساء أو حول التعليم المستمر للنساء الراشدات. |
El ámbito de la educación y la formación necesita urgentemente un cambio radical y un mayor énfasis en la educación y la formación profesionales en lugar de en la educación superior general. | UN | ومجال التعليم والتدريب يحتاج بشكل مباشر لتغييرات جذرية ولمزيد من التأكيد على التعليم المهني والتدريب بدلاً من التعليم العام في المدارس الثانوية. |