"y la fuerza internacional de asistencia para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والقوة الدولية للمساعدة
        
    • أفغانستان والقوة الدولية
        
    El incremento tiene por objetivo reforzar los enlaces con las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Para ello se necesita una intensa coordinación entre los ministerios competentes del Gobierno del Afganistán, la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN ويتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين وزارات حكومة أفغانستان والبعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Las fuerzas afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad han ralentizado el impulso de los insurgentes. UN وقد تمكنت القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من إضعاف زخم التمرد.
    Se establecerá un órgano mixto de coordinación con representantes del Mando Central de los Estados Unidos, la administración provisional afgana y la Fuerza Internacional de Asistencia para la seguridad a fin de ocuparse de las cuestiones operacionales. UN وسيتم إنشاء هيئة تنسيق مشتركة تضم ممثلين من القيادة المركزية الأمريكية والإدارة الأفغانية المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتتولى معالجة المسائل التنفيذية.
    Hace un año, la reunión histórica en Bonn sentó las bases para el establecimiento de la Administración de Transición del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de encarar las necesidades inmediatas de un país devastado por decenios de guerra y abandono. UN وقبل سنة، مهّد الاجتماع التاريخي الذي انعقد في بون الطريق لإنشاء إدارة أفغانستان الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية للوفاء بالاحتياجات الفورية لبلد تعرّض للخراب نتيجة عقود من الحرب والإهمال.
    Se mantendrá el órgano de coordinación conjunta establecido con representantes del Mando Central de los Estados Unidos, el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad para tratar las cuestiones operacionales. UN وسيتم الحفاظ على هيئة التنسيق المشتركة المنشأة بممثلين من القيادة المركزية للولايات المتحدة، وحكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لمعالجة المسائل التنفيذية.
    El órgano de coordinación conjunto establecido con representantes del Comando Central de los Estados Unidos, la Administración Provisional Afgana y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad para abordar las cuestiones operacionales se mantendrá como hasta ahora. UN وسيتم الحفاظ على هيئة التنسيق المشتركة المنشأة بممثلين من القيادة المركزية للولايات المتحدة، والإدارة الأفغانية المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لمعالجة المسائل التنفيذية.
    Se refirió en particular al proceso relativo a la convocación de la Loya Jirga, e hizo referencia a las actividades de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وتناول بشكل خاص عملية عقد اللويا جيرغا، وأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    En general, el Gobierno no puede controlar eficazmente a esos elementos y el apoyo que recibe de las fuerzas de la coalición y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) es limitado. UN والحكومة غير قادرة على فرض كلمتها بفعالية على معظم هؤلاء الفاعلين، ولا تتلقى في هذا المجال إلا دعما محدودا من قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Alarmada porque continúan los atentados contra civiles afganos, personal de las Naciones Unidas, personal humanitario nacional e internacional y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, UN وإذ يثير جزعها استمرار الاعتداءات على المدنيين الأفغان، وموظفي الأمم المتحدة، والموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Asimismo, se repetirán las disposiciones logísticas para el despliegue de personal y material, con la asistencia de las fuerzas de la coalición y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF). También se reproducirán en gran medida las disposiciones de seguridad adoptadas en 2004. UN وبالمثل، سوف يعاد تطبيق الترتيبات اللوجستية لنشر الأفراد والمواد بمساعدة قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكذلك، ستطبق بوجه عام الترتيبات الأمنية المتخذة في عام 2004.
    La Operación Libertad Duradera realizará todas sus operaciones de lucha contra el terrorismo en estrecha coordinación con el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وستـنـفـذ كافة عمليات مكافحة الإرهاب التابعة لعملية الحرية الدائمة بتنسيق وثيق مع الحكومة الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Cooperación efectivamente fortalecida entre el Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad respecto de las medidas estacionales de erradicación de los cultivos ilegales de adormidera UN التعزيز الفعال لتدابير التعاون فيما بين وزارة الدفاع، ووزارة الداخلية، ووزارة مكافحة المخدرات، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على القضاء على الزراعة الموسمية غير المشروعة للخشخاش
    La Policía Nacional Afgana será la principal responsable de la seguridad, con el apoyo del Ejército Nacional Afgano y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وستقع مسؤولية توفير الأمن على عاتق الشرطة الوطنية الأفغانية في المقام الأول، ويدعمها في ذلك الجيش الوطني الأفغاني والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Recientemente se elaboró junto con el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad un nuevo enfoque integrado de coordinación civil-militar tendente a optimizar la asignación de los recursos de la UNAMA en todo el país. UN وجرى مؤخرا تطوير نهج متكامل للتنسيق العسكري - المدني بالاشتراك مع حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية يهدف إلى تحديد سبل يمكن للبعثة من خلالها أن تخصص مواردها على أفضل وجه في أنحاء البلد.
    Un medio institucional viable de nuestra cooperación en materia de seguridad e inteligencia es la Comisión Tripartita, también integrada por los Estados Unidos de América y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS). UN وتشكل اللجنة الثلاثية، التي تضم أيضا الولايات المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، إحدى الوسائل القابلة للاستمرار لتعاوننا الأمني والاستخباراتي.
    La misión sigue facilitando el diálogo entre los asociados para el desarrollo y entre dichos asociados y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, con el objetivo de garantizar que en el diseño y la planificación de la transición se tengan en cuenta las perspectivas de desarrollo. UN وتواصل البعثة تيسير الحوار بين الشركاء الإنمائيـين وبين هؤلاء الشركاء والقوة الدولية للمساعدة الأمنية بغرض كفالة مراعاة المنظورات الإنمائية في تصميم عملية الانتقال والتخطيط لها.
    También saludamos la valiente y dedicada labor desplegada por las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de ayudar a construir un Afganistán más seguro. UN ونحيي العمل الشجاع والمتفاني للقوات الأمنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في المساعدة على بناء أفغانستان أكثر أمناً.
    Expresando en este contexto su profunda preocupación por los ataques contra civiles afganos, personal de las Naciones Unidas, personal humanitario nacional e internacional y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, UN وإذ تعرب في هذا الصدد عن بالغ قلقها إزاء الهجمات التي تشن ضد المدنيين الأفغان، وموظفي الأمم المتحدة، والموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Observando, en el contexto de un enfoque amplio, las sinergias existentes entre los objetivos de la UNAMA y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, y destacando la necesidad de que la cooperación y la coordinación sean constantes, teniendo debidamente en cuenta las responsabilidades asignadas a cada una, UN وإذ يلاحظ، في سياق نهج شامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يشدد على ضرورة مواصلة التعاون والتنسيق فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات المحددة لكل منهما،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus