"y la función de las organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودور المنظمات الدولية
        
    Estos retos destacaban la importancia de la cooperación técnica para el fomento de la capacidad y la función de las organizaciones internacionales al respecto. UN وستؤكد هذه التحديات أهمية التعاون التقني في مجال بناء القدرات ودور المنظمات الدولية في هذا الصدد.
    Los participantes intercambiaron opiniones y formularon algunas preguntas sobre la utilización del valor justo y la función de las organizaciones internacionales en el proceso de establecimiento de normas. UN وتبادل المشاركون الآراء وأثاروا بعض التساؤلات حول استخدام القيمة العادلة ودور المنظمات الدولية في عملية وضع المعايير.
    Otros asuntos que habrán de examinarse serán los efectos de los tratados en el derecho internacional consuetudinario y la función de las organizaciones internacionales. UN ومن المسائل التي يتعين النظر فيها، آثار المعاهدات على القانون الدولي العرفي ودور المنظمات الدولية.
    Por consiguiente, la atención pasaría a concentrarse en las otras cuestiones planteadas por la Asamblea General en su resolución 58/4, a saber, la jurisdicción, la cuestión de los privilegios e inmunidades y la función de las organizaciones internacionales. UN وبالتالي فـإن التركيز سينتقل على المسائل الأخرى التي إثارتها الجمعية العامة في قرارها 58/4، أي الولاية القضائية ومسألة الامتيازات والحصانات ودور المنظمات الدولية.
    El 27 de septiembre de 2007 se convocó una reunión en Viena, a la que asistieron distintos Estados y organizaciones, a fin de continuar el diálogo abierto solicitado en la resolución; la reunión se centró en las cuestiones de la penalización del soborno de los funcionarios de organizaciones internacionales públicas, los privilegios e inmunidades, la jurisdicción y la función de las organizaciones internacionales. UN ثمّ عُقد اجتماع في فيينا في 27 أيلول/سبتمبر 2007 حضرته الدول والمنظمات لمواصلة الحوار المفتوح المقرر، مع التركيز على مسائل التجريم والامتيازات والحصانات والولاية القضائية ودور المنظمات الدولية.
    En el seminario se evaluó la dinámica de la seguridad en la región, las tendencias de producción y tráfico ilícitos de drogas, los efectos de la delincuencia organizada relacionada con las drogas sobre el Estado y la función de las organizaciones internacionales y regionales. UN وأجرى المشاركون في الحلقة الدراسية تقييما للديناميات الأمنية الإقليمية، والاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وأثر الجريمة المنظمة المتصلة بالمخدرات على الدولة، ودور المنظمات الدولية والإقليمية.
    11. En su resolución 1/7, la Conferencia pidió a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) que invitara a las organizaciones internacionales públicas pertinentes a que participaran con los Estados Parte en un diálogo abierto sobre las cuestiones de los privilegios e inmunidades, la jurisdicción y la función de las organizaciones internacionales. UN 11- وطلب المؤتمر، في قراره 1/7، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو المنظمات الدولية العمومية ذات الصلة إلى المشاركة مع الدول الأطراف في حوار مفتوح يتناول المسائل ذات الصلة بالامتيازات والحصانات والولاية القضائية ودور المنظمات الدولية.
    La Conferencia, en su resolución 1/7, pidió a la ONUDD que invitase a las organizaciones internacionales públicas pertinentes a que participasen con los Estados Parte en un diálogo abierto sobre las cuestiones de los privilegios e inmunidades, la jurisdicción y la función de las organizaciones internacionales. UN وطلب المؤتمر في قراره 1/7 إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو المنظّمات الدولية العمومية ذات الصلة إلى المشاركة مع الدول الأطراف في حوار مفتوح يتناول المسائل ذات الصلة بالامتيازات والحصانات والولاية القضائية ودور المنظمات الدولية.
    La Conferencia, en su resolución 1/7, pidió a la UNODC que invitase a las organizaciones internacionales públicas pertinentes a que participasen con los Estados parte en un diálogo abierto sobre las cuestiones de los privilegios e inmunidades, la jurisdicción y la función de las organizaciones internacionales. UN وطلب المؤتمر في قراره 1/7 إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعو المنظّمات الدولية العمومية ذات الصلة إلى المشاركة مع الدول الأطراف في حوار مفتوح يتناول المسائل ذات الصلة بالامتيازات والحصانات والولاية القضائية ودور المنظمات الدولية.
    21. En la primera sesión, titulada " Gestión de riesgos de desastre e información obtenida desde el espacio " , se presentaron cinco ponencias sobre experiencias de Estados Miembros en el empleo de la información obtenida desde el espacio y la función de las organizaciones internacionales y las empresas privadas en la gestión de desastres. UN 21- وكان عنوان الجلسة الأولى " المعلومات الفضائية وإدارة مخاطر الكوارث " ، واشتملت على خمسة عروض إيضاحية عن تجارب الدول الأعضاء في استخدام المعلومات الفضائية ودور المنظمات الدولية والشركات الخاصة في إدارة الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus