"y la gestión basada en los resultados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإدارة القائمة على النتائج
        
    • والإدارة على أساس النتائج
        
    • والإدارة المستندة إلى النتائج
        
    • بالإدارة على أساس النتائج
        
    • والإدارة التي تركز على النتائج
        
    • والإدارة القائمة على أساس النتائج
        
    • والإدارة القائمة على تحقيق النتائج
        
    • والإدارة القائمتين على النتائج
        
    • على أساس النتائج والإدارة
        
    • والإدارة من أجل تحقيق النتائج
        
    A ese respecto, la delegación de Turquía insta a que se introduzcan mejoras adicionales en los indicadores del rendimiento y la gestión basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، يحثّ وفد بلده على إدخال المزيد من التحسينات على مؤشرات الأداء والإدارة القائمة على النتائج.
    También es necesario avanzar más en las esferas de la gestión del riesgo institucional y la gestión basada en los resultados. UN ويتعين تحقيق المزيد من التقدم في مجالات إدارة المخاطر على مستوى المنظمة والإدارة القائمة على النتائج.
    Una de las principales prioridades del UNFPA para 2010, es reforzar la evaluación y la gestión basada en los resultados. UN ويأتي تعزيز التقييم والإدارة القائمة على النتائج ضمن الأولويات العليا للصندوق في 2010.
    Este aspecto es de primordial importancia para los efectos sinérgicos entre el enfoque programático y la gestión basada en los resultados. UN ويتسم هذا البعد بأهمية أولية في تحقيق التآزر بين النهج البرنامجي والإدارة على أساس النتائج.
    Los inspectores desean poner de relieve la confusión que existe en la Secretaría en torno a estas dos expresiones, la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados. UN ويود المفتشان أن يلفتا الانتباه إلى الالتباس القائم في الأمانة العامة بين مصطلحي الميزنة على أساس النتائج والإدارة المستندة إلى النتائج.
    También lo elogiaron por sus esfuerzos dirigidos a mejorar la eficacia y efectividad institucionales y la gestión basada en los resultados. UN وأثني أيضا على اليونيسيف للجهود التي تبذلها من أجل تحسين الكفاءة والفعالية التنظيميتين والإدارة القائمة على النتائج.
    También lo elogiaron por sus esfuerzos dirigidos a mejorar la eficacia y efectividad institucionales y la gestión basada en los resultados. UN وأثني أيضا على اليونيسيف للجهود التي تبذلها من أجل تحسين الكفاءة والفعالية التنظيميتين والإدارة القائمة على النتائج.
    El UNICEF querría reforzar su programación basada en análisis de situación y la gestión basada en los resultados. UN وتود اليونيسيف تعزيز برمجتها استنادا إلى تحليلات للحالات والإدارة القائمة على النتائج.
    Esa función fortalece la labor y la gestión basada en los resultados de la Entidad al fomentar la transparencia, el aprendizaje y la rendición de cuentas de la institución. UN وهي تعزز عمل الهيئة والإدارة القائمة على النتائج من خلال المساهمة في الشفافية والتعلم والمساءلة على صعيد المنظمة.
    Umoja y la gestión basada en los resultados UN نظام أوموجا والإدارة القائمة على النتائج
    Antes de finales de año presentará también una serie de informes sobre marcos para la rendición de cuentas, la gestión del riesgo institucional y la gestión basada en los resultados. UN كما سيقدم، قبل نهاية العام، مجموعة من التقارير بشأن وضع أطر للمساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة، والإدارة القائمة على النتائج.
    A este respecto, la Comisión observa que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) se ocupa activamente de la evaluación de los riesgos y la gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas y, sin embargo, aparentemente no participó en la elaboración del informe del Secretario General. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية شارك بصورة فعالة في أعمال تقييم المخاطر والإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة، لكنه، فيما يبدو، لم يشارك في إعداد تقرير الأمين العام.
    D. Alineación de la secretaría de la CLD con la Estrategia y la gestión basada en los resultados UN دال - الاتساق مع الاستراتيجية والإدارة القائمة على النتائج في أمانة الاتفاقية
    Los filántropos hacen también hincapié en la necesidad de conseguir calidad por medio de la eficiencia y la gestión basada en los resultados en todos los programas y proyectos que financian. UN فالمحسنون يشددون أيضا على الحاجة إلى تحقيق جودة النوعية من خلال الكفاءة والإدارة القائمة على النتائج في كل البرامج والمشاريع الممولة.
    El 71% de las oficinas del UNFPA en los países indicó que prestaba apoyo a entidades nacionales en las evaluaciones y la gestión basada en los resultados. UN وبلغت نسبة مكاتب الصندوق القطرية التي أبلغت عن تقديم دعم إلى الشركاء الوطنيين في مجالي التقييم والإدارة على أساس النتائج 71 في المائة.
    Un orador sugirió que se desarrollaran más a fondo las estrategias intersectoriales del plan estratégico de mediano plazo, el enfoque basado en los derechos humanos, la igualdad de género y la gestión basada en los resultados. UN واقترح أحد المتكلمين زيادة تطوير الاستراتيجيات الشاملة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، والنهج القائم على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والإدارة على أساس النتائج.
    El Secretario General ha propuesto un nuevo marco para la rendición de cuentas, en el que se tienen en cuenta la aplicación de la gestión de los riesgos institucionales y la gestión basada en los resultados, con lo que se promoverá un proceso de adopción de decisiones responsable y, así, se contribuirá al cumplimiento de los objetivos y mandatos de la Organización. UN فقد اقترح الأمين العام إطارا جديدا للمساءلة يشمل الأخذ بأسلوب إدارة المخاطر والإدارة على أساس النتائج المعمول به في المؤسسات، وهو ما من شأنه أن يعزز اتخاذ القرارات على نحو يتسم بروح المسؤولية، مما يسهم في تحقيق أهداف المنظمة وولاياتها.
    Los inspectores desean poner de relieve la confusión que existe en la Secretaría en torno a estas dos expresiones, la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados. UN ويود المفتشان أن يلفتا الانتباه إلى الالتباس القائم في الأمانة العامة بين مصطلحي الميزنة على أساس النتائج والإدارة المستندة إلى النتائج.
    Por ejemplo, el establecimiento de un nexo entre la evaluación de la actuación y la gestión basada en los resultados incrementaría los efectos de estas iniciativas sobre la productividad del personal. UN فعلى سبيل المثال، إن ربط تقييم الأداء بالإدارة على أساس النتائج من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تأثير هاتين المبادرتين على إنتاجية الموظفين.
    La misma delegación instó al FNUAP a que determinara, en estrecha colaboración con miembros del GNUP, los resultados comunes y los indicadores adecuados para medir los logros en el contexto del marco de financiación multianual y la gestión basada en los resultados. UN وحث نفس الوفد الصندوق على الشروع، في تعاون وثيق مع شركاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، في تحديد نتائج مشتركة ومؤشرات ملائمة لقياس الإنجازات في سياق إطار التمويل المتعدد السنوات والإدارة التي تركز على النتائج.
    Mejora de la gestión del conocimiento y la gestión basada en los resultados UN الإدارة المعززة للمعرفة والإدارة القائمة على أساس النتائج
    Las experiencias y lecciones obtenidas de la cooperación anterior y la gestión de programas, incluida la aplicación del enfoque programático, la ejecución nacional, la colaboración con los organismos de las Naciones Unidas y la gestión basada en los resultados. UN (ب) التجارب والدروس المستفادة من التعاون في الماضي وإدارة البرامج، بما في ذلك نهج البرامج، والتنفيذ الوطني، والتعاون مع الأمم المتحدة والإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    El principio en el que se fundamenta el nuevo entorno de la ayuda es el de una mayor insistencia en el sentido de identificación, que incluye la utilización de los sistemas nacionales, la rendición de cuentas, la buena gestión de los asuntos públicos, la armonización y la gestión basada en los resultados. UN والمبدأ الذي يعزز بيئة المعونة الجديدة هو زيادة التركيز على الملكية الوطنية، بما في ذلك استخدام النظم الوطنية والمساءلة والحكم الرشيد والمواءمة والإدارة من أجل تحقيق النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus