i) El género y la gestión de los recursos humanos | UN | `1 ' المنظور الجنساني وإدارة الموارد البشرية |
Dicha encuesta comprendía cuestiones seleccionadas sobre los programas, los recursos financieros, la información y la gestión de los recursos humanos. | UN | وتضمنت هذه الدراسة الاستقصائية أسئلة منتقاة عن إدارة البرامج، والموارد المالية، والمعلومات وإدارة الموارد البشرية. |
Fomento de la contratación y la gestión de los recursos humanos en un entorno laboral propicio | UN | تعزيز التوظيف وإدارة الموارد البشرية في بيئة عمل مؤاتية |
Insta al Director General a que siga racionalizando los procedimientos de trabajo y la gestión de los recursos humanos para mejorar aún más la cooperación técnica. | UN | وحثت المدير العام على مواصلة تبسيط مسار طرائق العمل وإدارة الموارد البشرية من أجل زيادة تعزيز التعاون التقني. |
Evidentemente, esas diferencias habían influido en el diseño y la gestión de los recursos humanos. | UN | ومن الواضح أن هذه الاختلافات تؤثر في تكوين الموارد البشرية وإدارتها. |
Un sistema de esas características también sirve de base a todos los esfuerzos encaminados a reforzar la rendición de cuentas, la vigilancia y la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas. | UN | ويشكل هذا النظام أيضاً أساس جميع الجهود المبذولة لتعزيز المساءلة والرقابة وإدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة. |
La División de Servicios Institucionales proporciona servicios de apoyo en relación con la administración general y la gestión de los recursos humanos. | UN | وتقدم شعبة الخدمات المؤسسية الخدمات المساندة في الإدارة العامة وإدارة الموارد البشرية. |
113. Dentro de las actividades de cooperación técnica de la UIT se ha asignado prioridad al desarrollo y la gestión de los recursos humanos. | UN | ١١٣ - حظيت تنمية وإدارة الموارد البشرية بأولوية عليا في أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الاتحاد. |
Sobre la cuestión del personal gratuito, hay una gran preocupación por las cuestiones relacionadas con la influencia política, la repercusión presupuestaria y la gestión de los recursos humanos. | UN | ٥٥ - وفيما يتعلق بمسألة الموظفين المعارين دون مقابل، قال إن هناك قلقا عميقا حيال مسائل النفوذ السياسي واﻷثر بالنسبة للميزانية وإدارة الموارد البشرية. |
Si bien la oradora celebra el hincapié en los temas relacionados con el presupuesto por programas, es necesario considerar el plan de conferencias y la gestión de los recursos humanos, temas a los que parece haberse prestado escasa atención. | UN | ومع أنها ترحب بالتأكيد على البنود المتصلة بالميزانية إلا أن هناك حاجة إلى النظر في خطة المؤتمرات وإدارة الموارد البشرية وهما لم يلقيا إلا اهتماما ضئيلا. |
La Junta también examinó la eficiencia del sistema de adquisiciones adoptado en la sede del ACNUR y en las oficinas auxiliares, así como la gestión financiera y la gestión de los recursos humanos. | UN | وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية. |
La Junta también examinó la eficiencia del sistema de adquisiciones adoptado en la sede del ACNUR y en las oficinas auxiliares, así como la gestión financiera y la gestión de los recursos humanos. | UN | وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية. |
En particular, sus estudios de investigación han creado material que se concentra en las prácticas óptimas en materia de gestión del desarrollo, reforma de la administración pública, ética y rendición de cuentas y tendencias en la contracción de la administración pública y la gestión de los recursos humanos. | UN | وأسفرت دراساتها البحثية بشكل خاص عن مواد تركﱢز على أفضل الممارسات في إدارة التنمية، وإصلاح الخدمة العامة، واﻷخلاقيات والمساءلة، والاتجاهات نحو تقليل نفقات الخدمة العامة وإدارة الموارد البشرية. |
En 1998 se ha hecho hincapié en el seguimiento a nivel de departamentos, el aumento de las posibilidades de perfeccionamiento de los conocimientos técnicos, la introducción de nuevas normas en materia de tecnología de la información y la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno cada vez más descentralizado. | UN | وانصب التأكيد في عام ٨٩٩١ على المتابعة على مستوى الإدارات، وزيادة فرص ترقية المهارات، واستحداث معايير جديدة لتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لامركزية على نحو متزايد. |
Se han sentado las bases para la supervisión amplia de la delegación de atribuciones, la ejecución de los programas y la gestión de los recursos humanos y financieros. | UN | 30 - وُضع الأساس لرصد تفويض السلطة، وإنجاز البرامج، وإدارة الموارد البشرية والمالية رصدا شاملا. |
La sección III se concentra en la gestión orientada hacia la obtención de resultados y en ella se ponen de relieve los esfuerzos desplegados en las esferas de la gestión de programas, la gestión de la información, la gestión de los recursos financieros y la gestión de los recursos humanos. | UN | أما الفرع الثالث فيركز على موضوع الإدارة بالنتائج ويلقي الضوء على الجهود المضطلع بها في مجال الإدارة البرنامجية؛ وإدارة المعلومات؛ وإدارة الموارد البشرية. |
El plan se centra en proporcionar una mayor capacitación en cuatro esferas principales: el desarrollo del liderazgo y la gestión de la actuación profesional; la capacitación en competencias sustantivas; la tecnología de la información, y la gestión de los recursos humanos y financieros. | UN | وتركِّز الخطة على إجراء تدريب إضافي في مجالات أربعة رئيسية هي: تنمية قدرات القيادات الإدارية وإدارة الأداء؛ والتدريب على المهارات الفنية؛ وتكنولوجيا المعلومات وإدارة الموارد البشرية والمالية. |
En colaboración con el PNUD, se ha avanzado en la mejora de la infraestructura de tecnología de la información, los sistemas de gestión financiera y la gestión de los recursos humanos. | UN | تم إحراز تقدم، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، ونظم الإدارة المالية، وإدارة الموارد البشرية. |
Entre los aspectos prioritarios de los programas figuran el desarrollo de la capacidad de dirección y gestión, la tecnología de la información, el fortalecimiento de ciertas destrezas sustantivas, los idiomas y la comunicación, las consideraciones de género, la diversidad y la gestión de los recursos humanos y financieros. | UN | وتشمل المجالات البرنامجية ذات الأولوية ما يلي: التطوير القيادي والإداري، وتكنولوجيا المعلومات، والنهوض بالمهارات الفنية، واللغات والاتصالات، ونوع الجنس، والتنوع، وإدارة الموارد البشرية والمالية. |
Sin embargo, para que resulten eficaces, esos esfuerzos deben hacer más hincapié en la capacidad y la gestión de los recursos humanos y en la formación del personal. | UN | ولكي تثبت هذه الجهود فعاليتها، يجب أن يزيد تركيزها على تنمية قدرات الموارد البشرية وإدارتها وعلى تدريب الموظفين. |
1. En su informe titulado " Fundamentos de la eficacia de los organismos reguladores de la competencia " (TD/B/C.I/CLP/8), la UNCTAD señaló que las cuestiones de la gestión de los conocimientos y la gestión de los recursos humanos eran parte de los fundamentos de la eficacia de todo organismo regulador de la competencia. | UN | مقدمة 1- يعرّف مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في تقريره المعنون " الدعائم التي تقوم عليها وكالة فعالة للمنافسة " (TD/B/C.I/CLP/8)() المسائل المتعلقة بإدارة المعارف والموارد البشرية على أنها من أركان تحقيق الفعالية في وكالات المنافسة. |
Si la administración y la gestión de los recursos humanos y financieros es deficiente, la Organización puede experimentar pérdidas extraordinariamente elevadas. | UN | وإذا ما تطرق الخلل إلى إدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية، فستتعاظم فوق كل حد احتمالات الخسارة التي تتعرض لها المنظمة. |