"y la gestión de los recursos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإدارة الموارد البشرية
        
    • الموارد البشرية وإدارتها
        
    • والموارد البشرية على
        
    • وتنظيم الموارد البشرية
        
    i) El género y la gestión de los recursos humanos UN `1 ' المنظور الجنساني وإدارة الموارد البشرية
    Dicha encuesta comprendía cuestiones seleccionadas sobre los programas, los recursos financieros, la información y la gestión de los recursos humanos. UN وتضمنت هذه الدراسة الاستقصائية أسئلة منتقاة عن إدارة البرامج، والموارد المالية، والمعلومات وإدارة الموارد البشرية.
    Fomento de la contratación y la gestión de los recursos humanos en un entorno laboral propicio UN تعزيز التوظيف وإدارة الموارد البشرية في بيئة عمل مؤاتية
    Insta al Director General a que siga racionalizando los procedimientos de trabajo y la gestión de los recursos humanos para mejorar aún más la cooperación técnica. UN وحثت المدير العام على مواصلة تبسيط مسار طرائق العمل وإدارة الموارد البشرية من أجل زيادة تعزيز التعاون التقني.
    Evidentemente, esas diferencias habían influido en el diseño y la gestión de los recursos humanos. UN ومن الواضح أن هذه الاختلافات تؤثر في تكوين الموارد البشرية وإدارتها.
    Un sistema de esas características también sirve de base a todos los esfuerzos encaminados a reforzar la rendición de cuentas, la vigilancia y la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas. UN ويشكل هذا النظام أيضاً أساس جميع الجهود المبذولة لتعزيز المساءلة والرقابة وإدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة.
    La División de Servicios Institucionales proporciona servicios de apoyo en relación con la administración general y la gestión de los recursos humanos. UN وتقدم شعبة الخدمات المؤسسية الخدمات المساندة في الإدارة العامة وإدارة الموارد البشرية.
    113. Dentro de las actividades de cooperación técnica de la UIT se ha asignado prioridad al desarrollo y la gestión de los recursos humanos. UN ١١٣ - حظيت تنمية وإدارة الموارد البشرية بأولوية عليا في أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الاتحاد.
    Sobre la cuestión del personal gratuito, hay una gran preocupación por las cuestiones relacionadas con la influencia política, la repercusión presupuestaria y la gestión de los recursos humanos. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بمسألة الموظفين المعارين دون مقابل، قال إن هناك قلقا عميقا حيال مسائل النفوذ السياسي واﻷثر بالنسبة للميزانية وإدارة الموارد البشرية.
    Si bien la oradora celebra el hincapié en los temas relacionados con el presupuesto por programas, es necesario considerar el plan de conferencias y la gestión de los recursos humanos, temas a los que parece haberse prestado escasa atención. UN ومع أنها ترحب بالتأكيد على البنود المتصلة بالميزانية إلا أن هناك حاجة إلى النظر في خطة المؤتمرات وإدارة الموارد البشرية وهما لم يلقيا إلا اهتماما ضئيلا.
    La Junta también examinó la eficiencia del sistema de adquisiciones adoptado en la sede del ACNUR y en las oficinas auxiliares, así como la gestión financiera y la gestión de los recursos humanos. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية.
    La Junta también examinó la eficiencia del sistema de adquisiciones adoptado en la sede del ACNUR y en las oficinas auxiliares, así como la gestión financiera y la gestión de los recursos humanos. UN وقام المجلس أيضا باستعراض كفاءة نظام الشراء الذي اعتمده مقر المفوضية والمكاتب الفرعية، فضلا عن إدارة الشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية.
    En particular, sus estudios de investigación han creado material que se concentra en las prácticas óptimas en materia de gestión del desarrollo, reforma de la administración pública, ética y rendición de cuentas y tendencias en la contracción de la administración pública y la gestión de los recursos humanos. UN وأسفرت دراساتها البحثية بشكل خاص عن مواد تركﱢز على أفضل الممارسات في إدارة التنمية، وإصلاح الخدمة العامة، واﻷخلاقيات والمساءلة، والاتجاهات نحو تقليل نفقات الخدمة العامة وإدارة الموارد البشرية.
    En 1998 se ha hecho hincapié en el seguimiento a nivel de departamentos, el aumento de las posibilidades de perfeccionamiento de los conocimientos técnicos, la introducción de nuevas normas en materia de tecnología de la información y la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno cada vez más descentralizado. UN وانصب التأكيد في عام ٨٩٩١ على المتابعة على مستوى الإدارات، وزيادة فرص ترقية المهارات، واستحداث معايير جديدة لتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لامركزية على نحو متزايد.
    Se han sentado las bases para la supervisión amplia de la delegación de atribuciones, la ejecución de los programas y la gestión de los recursos humanos y financieros. UN 30 - وُضع الأساس لرصد تفويض السلطة، وإنجاز البرامج، وإدارة الموارد البشرية والمالية رصدا شاملا.
    La sección III se concentra en la gestión orientada hacia la obtención de resultados y en ella se ponen de relieve los esfuerzos desplegados en las esferas de la gestión de programas, la gestión de la información, la gestión de los recursos financieros y la gestión de los recursos humanos. UN أما الفرع الثالث فيركز على موضوع الإدارة بالنتائج ويلقي الضوء على الجهود المضطلع بها في مجال الإدارة البرنامجية؛ وإدارة المعلومات؛ وإدارة الموارد البشرية.
    El plan se centra en proporcionar una mayor capacitación en cuatro esferas principales: el desarrollo del liderazgo y la gestión de la actuación profesional; la capacitación en competencias sustantivas; la tecnología de la información, y la gestión de los recursos humanos y financieros. UN وتركِّز الخطة على إجراء تدريب إضافي في مجالات أربعة رئيسية هي: تنمية قدرات القيادات الإدارية وإدارة الأداء؛ والتدريب على المهارات الفنية؛ وتكنولوجيا المعلومات وإدارة الموارد البشرية والمالية.
    En colaboración con el PNUD, se ha avanzado en la mejora de la infraestructura de tecnología de la información, los sistemas de gestión financiera y la gestión de los recursos humanos. UN تم إحراز تقدم، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، ونظم الإدارة المالية، وإدارة الموارد البشرية.
    Entre los aspectos prioritarios de los programas figuran el desarrollo de la capacidad de dirección y gestión, la tecnología de la información, el fortalecimiento de ciertas destrezas sustantivas, los idiomas y la comunicación, las consideraciones de género, la diversidad y la gestión de los recursos humanos y financieros. UN وتشمل المجالات البرنامجية ذات الأولوية ما يلي: التطوير القيادي والإداري، وتكنولوجيا المعلومات، والنهوض بالمهارات الفنية، واللغات والاتصالات، ونوع الجنس، والتنوع، وإدارة الموارد البشرية والمالية.
    Sin embargo, para que resulten eficaces, esos esfuerzos deben hacer más hincapié en la capacidad y la gestión de los recursos humanos y en la formación del personal. UN ولكي تثبت هذه الجهود فعاليتها، يجب أن يزيد تركيزها على تنمية قدرات الموارد البشرية وإدارتها وعلى تدريب الموظفين.
    1. En su informe titulado " Fundamentos de la eficacia de los organismos reguladores de la competencia " (TD/B/C.I/CLP/8), la UNCTAD señaló que las cuestiones de la gestión de los conocimientos y la gestión de los recursos humanos eran parte de los fundamentos de la eficacia de todo organismo regulador de la competencia. UN مقدمة 1- يعرّف مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في تقريره المعنون " الدعائم التي تقوم عليها وكالة فعالة للمنافسة " (TD/B/C.I/CLP/8)() المسائل المتعلقة بإدارة المعارف والموارد البشرية على أنها من أركان تحقيق الفعالية في وكالات المنافسة.
    Si la administración y la gestión de los recursos humanos y financieros es deficiente, la Organización puede experimentar pérdidas extraordinariamente elevadas. UN وإذا ما تطرق الخلل إلى إدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية، فستتعاظم فوق كل حد احتمالات الخسارة التي تتعرض لها المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus